Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

शिवशङ्खचूडयुद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Śiva and Śaṅkhacūḍa

त्रिशूलभिन्नहृदयान्निष्क्रांतः पुरुषः परः । तिष्ठतिष्ठेति चोवाच शंखचूडस्य वीर्यवान्

triśūlabhinnahṛdayānniṣkrāṃtaḥ puruṣaḥ paraḥ | tiṣṭhatiṣṭheti covāca śaṃkhacūḍasya vīryavān

త్రిశూలంతో చీలిన శంఖచూడుని హృదయం నుండి ఒక పరమ పురుషుడు బయలుదేరాడు; ఆ శక్తిమంతుడు “ఆగు, ఆగు” అని గట్టిగా పలికాడు.

त्रिशूलभिन्नहृदयात्from the heart split by the trident
त्रिशूलभिन्नहृदयात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootत्रिशूल-भिन्न-हृदय (प्रातिपदिक; त्रिशूल + भिन्न + हृदय)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास; ‘त्रिशूलेन भिन्नं हृदयम्’ इति, तस्मात्; नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
निष्क्रान्तःcame out, emerged
निष्क्रान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिस्+क्रम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकृदन्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘पुरुषः’ इत्यस्य विशेषणम्
पुरुषःa person
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परःother, extraordinary
परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘पुरुषः’ इत्यस्य विशेषणम्
तिष्ठstand!
तिष्ठ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
तिष्ठstand! (again)
तिष्ठ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (पुनरुक्ति/आग्रह)
इतिthus
इति:
Vacana-marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-परिसमाप्ति-अव्यय (quotative particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शंखचूडस्यof Śaṅkhacūḍa
शंखचूडस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशंखचूड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वीर्यवान्powerful, valorous
वीर्यवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘पुरुषः’ इत्यस्य विशेषणम्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: tiṣṭha tiṣṭha

Role: teaching

S
Shiva
S
Shankhachuda

FAQs

The trident piercing the heart signifies Śiva as Pati (Lord) severing pāśa (bondage) rooted in the heart—ego, desire, and demonic pride—so that a higher truth can manifest even amid destruction.

The verse highlights Saguna Śiva’s active grace in history—He intervenes to restore dharma. Linga-worship internalizes this truth: the devotee offers the ‘heart’ at the Linga, seeking Śiva’s power to pierce inner impurities and reveal the ‘para’ (higher reality).

Meditate on Śiva’s Trishula as the remover of the three impurities (āṇava, karma, māyā) and repeat the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with the intention of stopping (tiṣṭha) the mind’s outward rush and fixing it in Śiva.