Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शिवदूतस्य शङ्खचूडकुलप्रवेशः — The Śiva-Envoy’s Entry into Śaṅkhacūḍa’s City

देवा मां शरणापन्ना देवेशं शंकरं सताम् । अहं क्रुद्धो महारुद्रस्त्वां वधिष्याम्यसंशयम्

devā māṃ śaraṇāpannā deveśaṃ śaṃkaraṃ satām | ahaṃ kruddho mahārudrastvāṃ vadhiṣyāmyasaṃśayam

దేవతలు నా శరణు పొందారు—నేను దేవేశుడు శంకరుడు, సత్పురుషుల ఆరాధ్యుడు. ఇప్పుడు నేను మహారుద్రుడను, క్రోధంతో ఉన్నాను; నిస్సందేహంగా నిన్ను వధిస్తాను।

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
शरणापन्नाःhaving taken refuge
शरणापन्नाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशरण (प्रातिपदिक) + आपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (शरणम् आपन्नः); क्त (PPP) from √आपद्/आप्- (to reach/attain)
देवेशम्the lord of the gods
देवेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (देवानाम् ईशः)
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'देवेशम्' इत्यस्य समानाधिकरण (apposition)
सताम्of the righteous
सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महारुद्रःMahārudra (the great Rudra)
महारुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् रुद्रः)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
वधिष्यामिI will kill
वधिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअसंशयम् (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययीभाव (अ- + संशयम्) निश्चयार्थे (certainly/without doubt)

Lord Shiva (as Mahārudra/Śaṅkara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Type: rudram

Role: destructive

S
Shiva
D
Devas

FAQs

The verse highlights Śiva as Pati—the supreme Lord and refuge—who responds to śaraṇāgati (surrender). His “wrath” signifies divine action that removes adharmic forces obstructing cosmic order and the devotee’s spiritual welfare.

It emphasizes Saguna Śiva—Śaṅkara as Deveśa—personally protecting those who take refuge. In Liṅga worship, the devotee approaches the visible, worshipable form of Śiva seeking protection, purification, and restoration of dharma.

Practice śaraṇāgati through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and mental offering at the Liṅga; as a simple Shaiva discipline, wear rudrākṣa and apply tripuṇḍra (bhasma) as reminders of refuge in Śiva and detachment from fear.