Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

देवस्तुतिः (Devastuti) — Hymn/Praise of the Devas

गंधर्वाणां चित्ररथो वसूनां पावको ध्रुवम् । मासानामधिमासस्त्वं व्रतानां त्वं चतुर्दशी

gaṃdharvāṇāṃ citraratho vasūnāṃ pāvako dhruvam | māsānāmadhimāsastvaṃ vratānāṃ tvaṃ caturdaśī

గంధర్వులలో మీరు చిత్రరథుడు; వసువులలో మీరు పావకుడు; మరియు ధ్రువుడు—అచల ధ్రువతార. నెలలలో మీరు అధిమాసం; వ్రతాలలో మీరు చతుర్దశి.

गन्धर्वाणाम्of the Gandharvas
गन्धर्वाणाम्:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
चित्ररथःCitraratha
चित्ररथः:
प्रथमा-सम्बन्ध (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeNoun
Rootचित्ररथ (प्रातिपदिक) = चित्र + रथ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारयः (चित्रः रथः यस्य/चित्र-रथः) विशेष-नाम
वसूनाम्of the Vasus
वसूनाम्:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
पावकःPāvaka (Agni)
पावकः:
प्रथमा-सम्बन्ध (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (adverbial accusative/नपुंसक-द्वितीया एकवचन used adverbially): certainly/indeed
मासानाम्of months
मासानाम्:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
अधिमासःthe intercalary month (Adhimāsa)
अधिमासः:
प्रथमा-सम्बन्ध (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeNoun
Rootअधिमास (प्रातिपदिक) = अधि + मास
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (अधिकः मासः = intercalary month)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
व्रतानाम्of vows/observances
व्रतानाम्:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
चतुर्दशीthe fourteenth lunar day (Caturdaśī)
चतुर्दशी:
प्रथमा-सम्बन्ध (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तिथिवाचक-शब्द

Lord Shiva (praised in a stotra within the Yuddhakhaṇḍa narrative, relayed by Sūta to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Significance: By identifying Śiva with Dhruva (steadfastness) and sacred calendrical markers (Adhimāsa, Caturdaśī), the verse sacralizes time for worship—key for vrata-based pilgrimage cycles.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva
C
Citraratha
V
Vasus
P
Pavaka
D
Dhruva

FAQs

The verse presents Shiva as the indwelling supremacy behind all exalted categories—celestial beings, cosmic principles, and sacred time—teaching that the highest greatness in any realm ultimately points to Pati (Shiva), the Lord who grants liberation.

By identifying Shiva with the “best among” sacred measures (like Caturdaśī and Adhimāsa), it supports Saguna worship through time-bound rites—especially Linga-pūjā—where devotees approach the transcendent (Nirguṇa) through a gracious, worshipable form (Saguṇa).

It highlights Caturdaśī as Shiva’s prime vrata—practically observed through fasting, night vigil, and Linga-abhiṣeka with mantra-japa (notably the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), aligning mind and conduct to Shiva-consciousness.