Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva

इत्याकर्ण्य वचः कामः प्रोवाच वचनं पुनः । देवर्षे गौरवं मत्वा प्रणम्य विनयेन माम्

ityākarṇya vacaḥ kāmaḥ provāca vacanaṃ punaḥ | devarṣe gauravaṃ matvā praṇamya vinayena mām

ఆ మాటలు విని కాముడు మళ్లీ పలికెను. దేవర్షి గౌరవాన్ని గ్రహించి వినయంతో నాకు నమస్కరించి భక్తితో మాటలాడెను।

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormParticle/quotative (इति-प्रयोगः), indeclinable (अव्यय)
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootā√karṇ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from ā√karṇ ‘to hear’
vacaḥspeech/words
vacaḥ:
Karma (कर्म/object of hearing)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kāmaḥKāma
kāmaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
provācasaid/spoke forth
provāca:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootpra√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
vacanama statement
vacanam:
Karma (कर्म/object of speaking)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), indeclinable (अव्यय)
devarṣeO divine sage
devarṣe:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootdevarṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); compound देव+ऋषि (षष्ठी-तत्पुरुष/‘deva of sages’/‘divine sage’)
gauravamreverence/importance
gauravam:
Karma (कर्म/object of considering)
TypeNoun
Rootgaurava (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
matvāhaving considered
matvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootman (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √man ‘to think/consider’
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootpra√nam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from pra√nam ‘to bow’
vinayenawith humility
vinayena:
Karaṇa (करण/instrument-manner)
TypeNoun
Rootvinaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
māmme
mām:
Karma (कर्म/object—towards me)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Suta Goswami (narrating the Sati Khanda dialogue, reporting Kāma’s respectful address to the devarṣi)

Tattva Level: pashu

K
Kama

FAQs

The verse highlights vinaya (humility) and guru/devarṣi-gourava (reverence to realized sages) as essential dispositions for receiving dharma and Shaiva insight—qualities that purify desire and align the mind toward Shiva.

Although the verse is narrative, it supports a key Shaiva practice-principle: approaching Shiva’s worship (including Linga-upasana) with humility and respectful conduct, which is foundational for fruitful saguna-bhakti and receiving instruction on rites and meanings.

The implied takeaway is to begin worship with pranama and vinaya—salutation to Shiva and to the teacher/sage—then proceed with disciplined japa (such as the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) in a reverential, ego-softened state.