Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

वसन्तस्वरूपवर्णनम् — Description of the Form/Nature of Vasant

a

श्राविता सुकथा दिव्या शिवभक्तिविवर्द्धिनी । अरुंधत्यास्तथा तस्याः स्वरूपायाः परे भवे

śrāvitā sukathā divyā śivabhaktivivarddhinī | aruṃdhatyāstathā tasyāḥ svarūpāyāḥ pare bhave

శివభక్తిని పెంపొందించే ఆ దివ్య సుకథ ఆమెకు వినిపించబడింది; అలాగే తరువాతి జన్మలో అదే స్వరూపా యొక్క పునఃప్రకటన అయిన అరుంధతి కూడా దానిని శ్రవణం చేసింది.

श्राविताwas caused to be heard / was recited
श्राविता:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootश्रावित (कृदन्त; √श्रु/श्रावय् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘श्राविता’ = ‘श्राविता (कथाः)’
सुकथाa good story
सुकथा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसु + कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (सु-कथा = उत्तमा कथा)
दिव्याdivine
दिव्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘सुकथा’)
शिवभक्ति-विवर्द्धिनीincreasing devotion to Śiva
शिवभक्ति-विवर्द्धिनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव-भक्ति + विवर्द्धिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य भक्तिः) + ‘विवर्द्धिनी’ (वर्धयित्री)
अरुन्धत्याby Arundhatī
अरुन्धत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअरुन्धती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तथाthus / likewise
तथा:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तस्याःof her
तस्याः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
स्वरूपायाःof (her) own form / of Svarūpā
स्वरूपायाः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व-रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य रूपम्)
परेin the other / later
परे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘भवे’)
भवेin (another) birth / existence
भवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Significance: Highlights the trans-birth efficacy of Śiva-kathā: devotion (bhakti) accrued through hearing persists across rebirth, guiding the soul toward Śiva’s grace.

S
Shiva
A
Arundhati
S
Svarupa

FAQs

It teaches that śravaṇa (devout hearing) of Śiva-kathā is itself a grace-bearing practice that strengthens śiva-bhakti and can bear fruit across successive births, guiding the soul toward purification and liberation.

The verse highlights devotion nurtured through sacred narration—one of the primary Shaiva modes of approaching Saguna Śiva (Śiva with attributes), which naturally supports Linga-worship by deepening reverence, faith, and continuity of practice over time.

Regular śravaṇa and pāṭha of Śiva Purāṇa kathā (listening/recitation) with bhakti is implied; as a practical takeaway, one may pair it with daily remembrance of “Om Namaḥ Śivāya” to stabilize devotion.