Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

दक्षयज्ञे सत्या अपमानबोधः — Satī Encounters Disrespect at Dakṣa’s Sacrifice

आगतां च सतीं दृष्ट्वाऽसिक्नी माता यशस्विनी । अकरोदादरं तस्या भगिन्यश्च यथोचितम्

āgatāṃ ca satīṃ dṛṣṭvā'siknī mātā yaśasvinī | akarodādaraṃ tasyā bhaginyaśca yathocitam

సతీ వచ్చినదాన్ని చూసి యశస్వినీ తల్లి అసిక్నీ ఆమెకు తగిన గౌరవం, స్నేహం చూపింది; అక్కచెల్లెల్లు కూడా యథోచితంగా ఆమెను స్వాగతించారు।

आगताम्having come, arrived
आगताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) → आगत (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सतीम्Satī
सतीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having seen’
असिक्नीAsiknī
असिक्नी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअसिक्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
माताmother
माता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
यशस्विनीrenowned, illustrious
यशस्विनी:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootयशस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier of माता/असिक्नी)
अकरोत्did, made
अकरोत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
आदरम्respect, honor
आदरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
भगिन्यःsisters
भगिन्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यथोचितम्as is proper, duly
यथोचितम्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा + उचित (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable adverb)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Asiknī’s proper honoring of Satī represents dharmic ‘sthiti’ (social and moral order) even within a corrupted yajña setting; it highlights that right conduct persists through individuals even when the institution is failing.

Significance: Encourages devotees to uphold maryādā (proper honor) toward Śiva-bhaktas and the Devī, even under social pressure.

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Sati
A
Asikni

FAQs

The verse highlights dharmic hospitality and right conduct: honoring Sati—who is devoted to Shiva—reflects the virtue of respecting the Lord’s devotees, even before the later conflict at Daksha’s sacrifice unfolds.

Though the Linga is not directly mentioned, Sati embodies steadfast devotion to Saguna Shiva (Lord Shiva as the personal Lord). Proper honor to her foreshadows the principle that reverence to Shiva’s bhaktas supports Shiva-bhakti itself.

The practical takeaway is sevā and maryādā (devotional service and proper etiquette): receive guests and devotees with respect, offer water/seat/words of honor, and inwardly remember Shiva with simple japa such as “Om Namaḥ Śivāya.”