Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

दक्षयज्ञे सत्या अपमानबोधः — Satī Encounters Disrespect at Dakṣa’s Sacrifice

इन्द्र त्वं किं न जानासि महादेवस्य विक्रमम् । भस्मी कृतः पविस्ते हि हरेण क्रूरकर्मणा

indra tvaṃ kiṃ na jānāsi mahādevasya vikramam | bhasmī kṛtaḥ paviste hi hareṇa krūrakarmaṇā

ఓ ఇంద్రా, మహాదేవుని విక్రమాన్ని నీవు ఎరుగవా? క్రూరమూ అప్రతిహతమూ అయిన కార్యం చేసిన హరుడు నీ వజ్రాన్ని భస్మం చేశాడు।

indraO Indra
indra:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular — address
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kimwhat/why
kim:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular — used adverbially ‘why/what’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध निपात)
jānāsido you know
jānāsi:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
FormPresent (लट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular — ‘you know’
mahā-devasyaof Mahādeva
mahā-devasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिके)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; कर्मधारयः — ‘of Mahādeva’
vikramammight, prowess
vikramam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvikrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular — object of jānāsi
bhasmīto ashes
bhasmī:
Karma (कर्म/Object-complement in compound predicate)
TypeNoun
Rootbhasman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular — in idiom ‘bhasmī-kṛtaḥ’ = ‘reduced to ashes’
kṛtaḥmade, reduced
kṛtaḥ:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + ta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular — predicate ‘made’
paviḥ(your) thunderbolt
paviḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpavi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular — subject of kṛtaḥ
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular — ‘your’
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) — emphasis
hareṇaby Hara (Śiva)
hareṇa:
Kartr̥ (कर्ता/Agent in passive; instrumental)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular — agent in passive
krūra-karmaṇāby a fierce act
krūra-karmaṇā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkrūra + karman (प्रातिपदिके)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; कर्मधारयः — ‘by cruel deed/act’ (instrumental of means)

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic dialogue; the verse addresses Indra within the story)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse asserts Śiva’s supremacy by recalling that Hara can reduce Indra’s vajra to ashes, underscoring devas’ dependence on Pati.

Significance: Didactic: cultivates śaraṇāgati (refuge) in Śiva over deva-pratāpa (mere celestial power).

S
Shiva
I
Indra
H
Hara
M
Mahadeva

FAQs

It establishes Mahādeva as the supreme Pati (Lord) whose śakti surpasses even Indra’s celestial power, urging humility and surrender—key Shaiva Siddhanta virtues for grace (anugraha) and liberation.

By highlighting Śiva’s tangible, overwhelming might, the verse supports Saguna worship—devotees approach the Linga as the accessible form of Mahādeva whose power protects, purifies, and dissolves egoic pride.

A practical takeaway is to cultivate humility and take refuge in Śiva through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and Shaiva marks like Tripuṇḍra (bhasma) as reminders that all worldly power is transient before Hara.