Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

दक्षयज्ञे मुनिदेवसमागमः / The Gathering of Sages and Gods at Dakṣa’s Sacrifice

येये यज्ञोचिताश्शांताः पात्रभूतास्समागताः । वेदवेदार्थतत्त्वज्ञास्सर्वे यूयं दृढव्रताः

yeye yajñocitāśśāṃtāḥ pātrabhūtāssamāgatāḥ | vedavedārthatattvajñāssarve yūyaṃ dṛḍhavratāḥ

మీరు అందరూ ఇక్కడ సమాగమించినవారు—యజ్ఞానికి యోగ్యులు, శాంత స్వభావులు, పాత్రులు, మరియు వేదములూ వేదార్థముల తత్త్వాన్ని తెలిసినవారు—నిజంగా దృఢవ్రతులు.

yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; relative pronoun
ye(indeed) those
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; repetition for emphasis
yajña-ucitāḥfit for the sacrifice
yajña-ucitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyajña (प्रातिपदिक) + ucita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; तत्पुरुषः—‘fit for sacrifice’
śāntāḥpeaceful
śāntāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
pātra-bhūtāḥhaving become worthy
pātra-bhūtāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpātra (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; तत्पुरुषः—‘having become worthy/fit (as vessels)’
samāgatāḥhave assembled
samāgatāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√gam (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormKridanta, past participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; ‘assembled/arrived’
veda-veda-artha-tattva-jñāḥknowers of the truth of the Vedas’ meaning
veda-veda-artha-tattva-jñāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + veda (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + tattva (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; बहुपद-तत्पुरुषः—‘knowers of the truth (tattva) of the meaning (artha) of the Vedas’
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Plural; 2nd person pronoun
dṛḍha-vratāḥfirm-vowed
dṛḍha-vratāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛḍha (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; कर्मधारयः—‘firm in vows / having firm vows’

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

V
Veda

FAQs

It defines true spiritual eligibility: calmness, worthiness, and insight into Vedic truth—qualities that prepare a seeker to receive Shiva’s grace and progress toward liberation.

Linga-worship in the Shiva Purana is not merely external; it is supported by śānti (inner restraint), dṛḍha-vrata (steady observance), and understanding of Vedic purport—making devotion a fit vessel for Saguna Shiva’s blessings.

The verse emphasizes preparation: cultivate self-control and steady vows; in Shaiva practice this aligns with regular japa (especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined observances performed with purity and understanding.