Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

सती-शिवचरित्रप्रसङ्गः / The Account of Satī and Śiva’s Divine Conduct

Prelude to Detailed Narrative

चतुर्भुजं हरिं त्वां नो दृष्ट्वेव मुदितोऽभवत् । यथेदं रूपममलं पश्यन्नानंदमाप्तवान्

caturbhujaṃ hariṃ tvāṃ no dṛṣṭveva mudito'bhavat | yathedaṃ rūpamamalaṃ paśyannānaṃdamāptavān

నిన్ను చతుర్భుజ హరి రూపంగా చూచిన వెంటనే అతడు ఆనందితుడయ్యెను; ఈ నిర్మలమైన, మంగళకరమైన రూపాన్ని దర్శించి అతడు పరమానందాన్ని పొందెను।

catur-bhujamfour-armed
catur-bhujam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक) + bhuja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: ‘four-armed’), पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
harimHari (Viṣṇu)
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
naḥour/of us
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive) बहुवचन (Plural) / sometimes दत्तिव (Dative) plural; here ‘of us/our’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; √दृश् ‘to see’
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात, अवधारणार्थ
muditaḥrejoiced/was delighted
muditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootmud (धातु)
Formक्त (past passive participle used adjectivally), प्रथमा एकवचन पुल्लिङ्ग; √मुद् ‘to rejoice’
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
yathāas/just as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
idamthis
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rūpamform
rūpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here प्रथमा with ‘idam’
amalampure/spotless
amalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamala (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
paśyanseeing
paśyan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpaśy (दृश्-धातोः वर्तमान-प्रत्यय)
Formशतृ (present active participle), प्रथमा एकवचन पुल्लिङ्ग; √दृश् (paśyati) ‘to see’
ānandambliss/joy
ānandam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āptavānobtained/attained
āptavān:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formक्तवत् (perfective past active participle), प्रथमा एकवचन पुल्लिङ्ग; √आप् ‘to obtain’

Suta Goswami (narrating the Satīkhaṇḍa episode to the sages, describing the joy upon seeing the divine form)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga; the verse depicts a theophany-like recognition: seeing the ‘caturbhuja Hari’ form produces ānanda—functionally akin to darśana-bestowed grace.

Significance: Affirms that true darśana yields ānanda and devotion; in Śaiva framing, such joy is a sign of anugraha and purification of the paśu’s cognition.

Role: nurturing

Offering: dipa

V
Vishnu
H
Hari

FAQs

The verse highlights darśana (direct sacred vision) as a grace-filled catalyst: when the mind beholds a pure, divine form, devotion ripens into ānanda. In Shaiva Siddhānta terms, such joy is a sign of Śiva’s anugraha (grace) working through a manifest (saguṇa) revelation that uplifts the bound soul (paśu).

It supports the principle that the Absolute compassionately becomes approachable through form. Just as a devotee is transformed by seeing a radiant deity-form, Linga worship similarly provides a saguṇa support for concentration, devotion, and receptivity to grace—leading the worshipper from outer symbol to inner realization.

Practice daily darśana-bhāvanā: sit before a Śiva-liṅga or Śiva image, apply Tripuṇḍra (bhasma) if customary, and repeat the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while visualizing a pure, luminous form—cultivating a steady, blissful awareness (ānanda) through devotion.