Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

सतीसंक्षेपचरित्रवर्णनम् — Summary Description of Satī’s Narrative

स योगी सर्वविष्ण्वादिसुरसे व्यस्सतां गतिः । निर्द्वंद्वः क्रीडति सदा निर्विकारी महाप्रभुः

sa yogī sarvaviṣṇvādisurase vyassatāṃ gatiḥ | nirdvaṃdvaḥ krīḍati sadā nirvikārī mahāprabhuḥ

ఆ పరమేశ్వరుడే నిజమైన యోగి; విష్ణువు మొదలైన సమస్త దేవతలచే సేవింపబడువాడు. లోకవ్యవహారంలో చెదరినవారికి ఆయన శరణం, పరమగతి; ద్వంద్వాతీతుడు, నిర్వికార మహాప్రభువు స్వస్వాతంత్ర్యంలో నిత్యం క్రీడించుచున్నాడు.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
योगीyogī
योगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वविष्ण्वादिसुरसेamong/by all gods beginning with Viṣṇu (textually uncertain)
सर्वविष्ण्वादिसुरसे:
(Unclear due to textual form)
TypeNoun
Rootसर्व-विष्णु-आदि-सुर-से (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष; ‘सर्वविष्ण्वादि-सुर’ + ‘से’ (सम्बोधन/सप्तमी-रूप सम्भाव्य). पाठभेद/रूपदोष सम्भवः; अपेक्षितः ‘सर्वविष्ण्वादिसुरैः’ (तृतीया बहुवचन) वा ‘सर्वविष्ण्वादिसुरेषु’ (सप्तमी बहुवचन).
व्यस्सताम्of the distracted/confused (textually uncertain)
व्यस्सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootव्यस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अस्/√स्था? )
Formपाठदोष सम्भाव्य: ‘व्यस्तानाम्/व्यस्तताम्’ इत्यादि अपेक्षितम्. वर्तमानरूपे षष्ठी बहुवचन-आभास (genitive plural-like)
गतिःrefuge/goal
गतिः:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
निर्द्वन्द्वःfree from dualities
निर्द्वन्द्वः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्-द्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपसर्ग ‘निर्’ + द्वन्द्व
क्रीडतिplays/sports
क्रीडति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सदाalways
सदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, नित्यत्ववाचक (adverb: always)
निर्विकारीunchanging
निर्विकारी:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्-विकारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘without change’
महाप्रभुःthe great Lord
महाप्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-प्रभु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: As ‘gatiḥ’ (final refuge) of all beings and ‘served by Viṣṇu and the gods’, the verse aligns with Kāśī’s theology where Viśvanātha is the universal Lord granting liberation; Kāśī is famed as the place where Śiva bestows tāraka-upadeśa.

Significance: Darśana/śravaṇa of Viśvanātha is traditionally held to confer mokṣa-pravṛtti; the verse’s ‘gatiḥ’ supports the idea of Śiva as the ultimate destination beyond worldly vyastatā.

Role: liberating

S
Shiva
V
Vishnu
D
Devas

FAQs

It presents Śiva as Pati (the Supreme Lord) who is untouched by change and duality, yet compassionately becomes the refuge and goal for beings lost in worldly distraction—pointing to liberation through turning to Him.

Though Śiva is described as nirvikārī (unchanging) and nirdvandva (beyond opposites), devotees approach Him through Saguna worship such as the Śiva-liṅga, which stabilizes the mind and leads it toward realizing His transcendent nature.

Meditate on Śiva as the inner Yogī beyond dualities while performing steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”); this counters vyastatā (mental scattering) and orients the seeker toward gati (the final refuge).