Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

भार्या मूलं गृहस्थास्य भार्या मूलं सुखस्य च । भार्या धर्मफलावाप्त्यै भार्या सन्तानवृद्धये

bhāryā mūlaṃ gṛhasthāsya bhāryā mūlaṃ sukhasya ca | bhāryā dharmaphalāvāptyai bhāryā santānavṛddhaye

గృహస్థ జీవనానికి మూలం భార్య; సుఖానికి మూలమూ ఆమెనే. భార్య ద్వారా ధర్మఫలము లభిస్తుంది, ఆమె ద్వారానే సంతానవృద్ధి జరుగుతుంది.

भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मूलम्root; foundation
मूलम्:
Pradhāna/Viśeṣya (प्रधान/विशेष्य)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गृहस्थस्यof the householder
गृहस्थस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगृहस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मूलम्root; foundation
मूलम्:
Pradhāna/Viśeṣya (प्रधान/विशेष्य)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सुखस्यof happiness
सुखस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
धर्मफलावाप्त्यैfor attaining the fruit of dharma
धर्मफलावाप्त्यै:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootधर्म + फल + अवाप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समासः—(धर्मस्य फलम्) इति षष्ठी-तत्पुरुषः + अवाप्तिः (प्राप्तिः) इति तत्पुरुषः; प्रयोजनार्थे दत्तिः (dative of purpose)
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सन्तानवृद्धयेfor the increase of progeny
सन्तानवृद्धये:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसन्तान + वृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सन्तानस्य वृद्धिः); प्रयोजनार्थे दत्तिः (dative of purpose)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: No Jyotirliṅga reference; a dharma-śāstric teaching embedded in Purāṇic narration, aligning gṛhastha-āśrama stability with Śiva-ordained order.

Significance: Encourages householders to see gṛhastha-dharma as a legitimate Śaiva path when anchored in fidelity, dharma, and progeny/lineage responsibilities.

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It presents gṛhastha-dharma as a sacred support for spiritual life: the wife is described as the stabilizing basis through whom dharma is practiced, happiness is sustained, and family duties are fulfilled—enabling steady progress toward Shiva’s grace.

In the Pārvatīkhaṇḍa, Shiva and Parvati embody the ideal of sacred household harmony; honoring them as Saguna Shiva-Shakti supports dharmic living, and such ordered life becomes a fit ground for disciplined Linga worship and devotion.

It implies strengthening household dharma through regular Shiva-Parvati pūjā—such as daily recitation of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a calm, harmonious home discipline—though no specific item like bhasma or rudrākṣa is explicitly stated in this verse.