Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

भुंज्याद्भुक्ते प्रिये पत्यौ पातिव्रत्यपरायणा । तिष्ठेत्तस्मिंञ्छिवे नारी सर्वथा सति तिष्ठति

bhuṃjyādbhukte priye patyau pātivratyaparāyaṇā | tiṣṭhettasmiṃñchive nārī sarvathā sati tiṣṭhati

పతివ్రత వ్రతంలో పరాయణమైన భార్య, తన ప్రియ భర్త భోజనం చేసిన తరువాతనే భోజనం చేయాలి. భర్తలో నివసించే శివునందు స్థితురాలై, ఆ స్త్రీ సర్వథా సతీభావంలో—ధర్మమంగళాలలో—స్థిరంగా నిలుస్తుంది।

भुञ्ज्यात्should eat
भुञ्ज्यात्:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
भुक्ते(when) eaten / after (he) has eaten
भुक्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) → भुक्त (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; 'भुक्ते (पत्यौ)' = when the husband has eaten
प्रियेbeloved
प्रिये:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (qualifying 'patyau')
पत्यौin/with regard to the husband
पत्यौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पातिव्रत्य-परायणाdevoted to wifely fidelity
पातिव्रत्य-परायणा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपातिव्रत्य (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः/षष्ठीभावः (पातिव्रत्ये परायणा)
तिष्ठेत्should remain/stand
तिष्ठेत्:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
शिवेin Śiva
शिवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
नारीwoman
नारी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वथाin every way; always
सर्वथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (adverb: 'in every way/always')
सतिwhen (he) is present/being (true)
सति:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative absolute)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
तिष्ठतिremains/stands
तिष्ठति:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana’s teaching as conveyed in the Rudrasaṃhitā to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that household discipline and fidelity (pātivratya) can become a form of Shaiva bhakti when one recognizes Shiva as the indwelling auspicious reality (Śiva-tattva) and lives with steadiness, purity, and self-restraint.

The verse points to Saguna Shiva as present in relational life—honoring the husband as a locus of Shiva’s auspicious presence—while implying the deeper truth that Shiva pervades all; this complements Linga worship by extending reverence from the shrine into daily conduct.

A practical takeaway is daily Shiva-smaraṇa (remembrance of Shiva) during household duties, offering food and actions mentally to Shiva; if one practices, one may pair this with japa of “Om Namaḥ Śivāya” before meals as an inner offering.