Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach

to the Sage

उत्तिष्ठातः प्रयत्नेन जीवितं सफलं कुरु । देहि मां त्वं शिवायास्मै स्वाश्रमं कुरु सार्थकम्

uttiṣṭhātaḥ prayatnena jīvitaṃ saphalaṃ kuru | dehi māṃ tvaṃ śivāyāsmai svāśramaṃ kuru sārthakam

లేచి ప్రయత్నంతో నీ జీవితం సఫలముగా చేసుకో. నన్ను ఆ పరమేశ్వరుడు శివునికి అర్పించు; అప్పుడు నీ ఆశ్రమధర్మం సార్థకమగును.

उत्तिष्ठrise/stand up
उत्तिष्ठ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + स्था (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थे/तस्मात्-अर्थे (therefore)
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करणम् (instrumental)
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सफलम्fruitful
सफलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifies जीवितम्)
कुरुmake/do
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
शिवायto Śiva
शिवाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सम्प्रदानम् (dative)
अस्मैto him/for him
अस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सर्वनाम
स्वyour/one's own
स्व:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्राय विशेषण (possessive adjective)
आश्रमम्hermitage/āśrama
आश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कुरुmake
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सार्थकम्meaningful/fulfilled
सार्थकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसार्थक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifies आश्रमम्)

Pārvatī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Models the ideal of making life ‘saphala’ by orienting household-dharma toward Śiva; pilgrimage and vrata become extensions of a Śiva-centered gṛhastha āśrama.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that life becomes truly successful when directed toward Śiva as the supreme Pati (Lord), and that sincere effort joined with devotion turns worldly duties into a path of liberation.

By asking to be offered to Śiva, the verse emphasizes personal surrender to Saguna Śiva (the approachable Lord of grace), which in practice is expressed through devoted worship—often centered on the Śiva-liṅga as the sanctified form of His presence.

The takeaway is purposeful, effortful Śiva-bhakti—daily worship with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), along with simple, consistent observances that sanctify one’s āśrama and duties.