Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

ईश्वरागमनं हिमवदादि-समागमश्च / The Arrival of Īśvara and the Assembly of Himālaya, Devas, and Mountains

त्वाम्प्रणम्य मुने मेना प्राह विस्मितमानसा । द्रष्टुकामा प्रभो रूपं शंकरस्य मदापहम्

tvāmpraṇamya mune menā prāha vismitamānasā | draṣṭukāmā prabho rūpaṃ śaṃkarasya madāpaham

ఓ మునీ, నిన్ను ప్రణమించి ఆశ్చర్యభరితమనసుతో మేనా పలికెను—“ప్రభో, మదము-అహంకారమును హరించు శంకరుని రూపాన్ని దర్శించదలచితిని।”

त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन)
प्रणम्यhaving bowed to
प्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्): 'having bowed'
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
मेनाMenā
मेना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; perfect of √अह् used as 'said')
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
विस्मित-मानसाwith a astonished mind
विस्मित-मानसा:
Karta (कर्ता) as qualifier
TypeAdjective
Rootविस्मित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + मानस्/मानस (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifier of 'मेना'
द्रष्टु-कामाwishing to see
द्रष्टु-कामा:
Karta (कर्ता) as qualifier
TypeAdjective
Root√दृश् (धातु) + काम (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन); desiderative adjective: 'desirous to see' qualifying 'मेना'
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन)
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6/षष्ठी), Singular (एकवचन)
मद-अपहम्removing pride/infatuation
मद-अपहम्:
Karma (कर्म) as qualifier
TypeAdjective
Rootमद (प्रातिपदिक) + अपह (प्रातिपदिक from apa-√hṛ 'removing')
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifier of 'रूपम्'

Menā

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; Menā’s longing for darśana foregrounds the transformative vision of Śaṅkara as 'madāpaha' (ego/pride-remover), a common purāṇic motif of humbling through divine encounter.

Significance: Darśana as inner tīrtha: seeing Śaṅkara is framed as a remedy for mada (pride), aligning pilgrimage with inner purification.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
S
Shankara
M
Mena

FAQs

The verse highlights darśana of Śiva as a grace-filled encounter that dissolves mada (egoic pride), aligning the devotee’s mind toward humility and liberation under Śaiva understanding.

Menā asks to see Śaṅkara’s rūpa (manifest form), pointing to Saguna worship—approaching the transcendent Pati through a perceivable form—complementary to Linga-upāsanā where Śiva is adored as the accessible sign of the Absolute.

A practical takeaway is to approach Śiva with praṇāma (reverent surrender) and pray for ego-removal; in practice this pairs well with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) as an inner discipline for overcoming mada.