Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

देवसान्त्वनम् (Devasāntvana) — “Consolation/Reassurance of the Gods”

रथे रत्नमये दिव्ये संस्थिता परमाद्भुते । किंकिणीजालसंयुक्ते मृदुसंस्तरणे वरे

rathe ratnamaye divye saṃsthitā paramādbhute | kiṃkiṇījālasaṃyukte mṛdusaṃstaraṇe vare

ఆమె పరమాద్భుతమైన రత్నమయ దివ్య రథముపై ఆసీనురాలై, కింకిణీల మ్రోగు జాలములతో అలంకృతమై, ఉత్తమమైన మృదువైన శయనాసనంతో యుక్తమై తేజస్సుతో ప్రకాశించింది।

rathein/on the chariot
rathe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
ratnamayejewel-made
ratnamaye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootratna + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); ‘ratna-maya’ = made of jewels
divyedivine
divye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
saṃsthitāseated/placed
saṃsthitā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam + sthā (धाातु) → saṃsthita (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त/भूतकर्मणि), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
parama-adbhutein the supremely wondrous (chariot)
parama-adbhute:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama + adbhuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); ‘supremely wonderful’
kiṃkiṇī-jāla-saṃyuktejoined with a mesh of tinkling bells
kiṃkiṇī-jāla-saṃyukte:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkiṃkiṇī + jāla + saṃyukta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); ‘endowed with a net/cluster of bells’
mṛdu-saṃstaraṇeon the soft bedding
mṛdu-saṃstaraṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmṛdu + saṃstaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); ‘soft bedding/spread’
vareexcellent
vare:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: The jeweled ratha imagery supports temple iconography and utsava processions (rathotsava), where seeing Devī in procession is held to confer protection and steadiness (sthiti) in dharma.

Shakti Form: Durgā

Role: nurturing

P
Parvati

FAQs

The jeweled chariot and auspicious bells portray the manifest (saguṇa) glory surrounding the Divine Mother, indicating that devotion to Shiva’s śakti is supported by purity, auspiciousness, and divine order in the narrative.

Such descriptive imagery trains the mind for saguṇa-upāsanā—contemplating divine form and attributes—which, in Shaiva practice, supports steadiness of bhakti and prepares the aspirant for deeper reverence toward Shiva as Pati and Parvati as His śakti.

A simple takeaway is dhyāna (visual meditation): contemplate the deity with auspicious attributes while repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating a calm, devotional focus.