Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अनरण्य-वंशवर्णनम् तथा पिप्पलादस्य कामोत्पत्तिः

Genealogy of King Anaraṇya and Pippalāda’s arousal of desire

जना ऊचुः । अनरण्यसुतेयं वै पद्मा नाम रमापरा । वरारोहा प्रार्थ्यमाना नृपश्रेष्ठैर्गुणालया

janā ūcuḥ | anaraṇyasuteyaṃ vai padmā nāma ramāparā | varārohā prārthyamānā nṛpaśreṣṭhairguṇālayā

ప్రజలు పలికిరి—ఇది నిజముగా అనరణ్యుని కుమార్తె; పద్మా అను నామముగల, రమాస్వరూపిణి. వరారోహా, గుణాలయమైన ఈ కన్యను శ్రేష్ఠ రాజులు వివాహార్థమై కోరుచున్నారు.

जनाःpeople
जनाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
अनरण्यसुताdaughter of Anaraṇya
अनरण्यसुता:
कर्ता/विषय (Karta/Topic)
TypeNoun
Rootअनरण्य + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अनरण्यस्य सुता)
इयम्this (she)
इयम्:
कर्ता/विषय (Karta/Topic)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात/पदार्थ-निश्चयार्थक (particle of emphasis/indeed)
पद्माPadmā
पद्मा:
कर्ता/विषय (Karta/Topic)
TypeNoun
Rootपद्मा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम
नामby name
नाम:
विशेषण-सम्बन्ध (Appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निर्देशार्थक (indeclinable used to indicate name)
रमाRamā (Lakṣmī)
रमा:
समानााधिकरण (Apposition)
TypeNoun
Rootरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपराanother, second
अपरा:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
वरारोहाof beautiful ascent/with lovely hips (a fair maiden)
वरारोहा:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootवर + आरोहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (वरा आरोहा)
प्रार्थ्यमानाbeing sought/wooed
प्रार्थ्यमाना:
कर्म-भाव (Passive state)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (Present Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नृपश्रेष्ठैःby the best of kings
नृपश्रेष्ठैः:
करण (Karaṇa/Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootनृप + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणां श्रेष्ठाः)
गुणालयाabode of virtues
गुणालया:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootगुण + आलय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गुणानाम् आलयः)

The people (janāḥ), within Sūta’s narration of the Pārvatīkhaṇḍa

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

P
Padmā
A
Anaraṇya
R
Ramā (Lakṣmī)

FAQs

It highlights dhārmic excellence—outer beauty is affirmed, but the verse primarily praises guṇa (virtue) as the true ornament, aligning with Shaiva ethics where purity of conduct supports spiritual upliftment.

Indirectly, it sets a narrative foundation for dhārmic household life (gṛhastha-dharma), which in Shaiva tradition is sanctified through devotion to Saguna Shiva—worship, vows, and righteous alliances that support bhakti and stability of dharma.

The verse implies cultivating guṇas (virtues) as a daily sādhana; in Shaiva practice this is commonly supported by regular Shiva-pūjā, japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and observances that purify intention before major life rites like marriage.