पार्वतीवाक्यं—शिवस्य परब्रह्मत्व-निरूपणम्
Pārvatī’s Discourse: Establishing Śiva as Parabrahman
स एव परमेशानस्सर्वेशो भक्तवत्सलः । संप्राप्तुम्मेऽभिलाषो हि दीनानुग्रहकारकम्
sa eva parameśānassarveśo bhaktavatsalaḥ | saṃprāptumme'bhilāṣo hi dīnānugrahakārakam
ఆయనే పరమేశానుడు, సర్వేశ్వరుడు, భక్తవత్సలుడు. దీనులపై అనుగ్రహం కురిపించే ఆ శివుని పొందాలని నాకు గాఢమైన ఆకాంక్ష ఉంది।
Pārvatī (in prayerful aspiration toward Lord Śiva)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it is a doctrinal-bhakti assertion: Parameśāna is sarveśa and bhaktavatsala, specifically characterized as dīnānugrahakāraka (giver of grace to the humble).
Significance: Frames pilgrimage as grace-centered: the fruit is not merely puṇya but Śiva’s anugraha, approached through humility (dainyatā) and devotion (bhakti).
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
It centers liberation on Śiva’s anugraha (grace): the devotee’s sincere yearning to attain Pati (the Supreme Lord) is fulfilled because He is bhaktavatsala—moved by devotion and compassionate toward the dīna (humble/afflicted).
Calling Śiva “bhaktavatsala” supports Saguna upāsanā—approaching the Lord with attributes through Linga-worship, prayer, and surrender—trusting that the personal Lord responds with grace and nearness.
A direct takeaway is heartfelt bhakti with remembrance of Śiva—especially japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and prayer for anugraha, performed with humility (dainya-bhāva).