Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

पार्वत्याः तपः-परीक्षा (Śiva Tests Pārvatī’s Austerity)

क्षणं तदंतरे स्थित्वा ह्युत्पतंती दिवं द्विजः । पुनः पप्रच्छ सहसा विहसन्सुतनुं शिवः

kṣaṇaṃ tadaṃtare sthitvā hyutpataṃtī divaṃ dvijaḥ | punaḥ papraccha sahasā vihasansutanuṃ śivaḥ

క్షణమంత అక్కడ నిలిచి ఆ ద్విజుడు ఆకాశమునకు ఎగిరిపోయెను; అప్పుడు భగవాన్ శివుడు చిరునవ్వుతో ఆ సుకుమార దేహినిని అకస్మాత్తుగా మళ్లీ ప్రశ్నించాడు।

क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative Singular (time-accusative)
तत्-अन्तरेin the meantime/within that interval
तत्-अन्तरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative Singular
स्थित्वाhaving remained
स्थित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootस्था (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), ‘having stayed’
हिindeed
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/causal nuance
उत्पतन्तीleaping up/flying up
उत्पतन्ती:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्-पत् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with (सा) understood
दिवम्to the sky/heaven
दिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative Singular (goal)
द्विजःthe brāhmaṇa (twice-born)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative Singular
पुनःagain
पुनः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक अव्यय
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-छ्/प्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘asked’
सहसाsuddenly/impetuously
सहसा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (manner adverb)
विहसन्smiling/laughing
विहसन्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-हस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with शिवः
सुतनुम्the fair-bodied woman (Pārvatī)
सुतनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसु-तनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative Singular
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative Singular

Suta Goswami (narrating the scene; dialogue action attributed to Lord Shiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Śiva’s compassionate, approachable Saguna presence: He engages the devotee through gentle, smiling dialogue, showing that divine grace often unfolds through lived encounters and tests that mature devotion and discernment.

Although the verse is narrative, it emphasizes Saguna Śiva—God with form and qualities—who interacts personally with seekers. Such leelas support devotional worship (bhakti) that later culminates in steadiness of mind for Linga-upāsanā and contemplation of Śiva as Pati (the Lord).

A practical takeaway is smaraṇa (remembrance) with a calm, smiling mind—repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while reflecting on Śiva’s gracious guidance in the devotee’s life.