Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

गिरिजातपः-परीक्षा तथा सप्तर्षि-आह्वानम्

Girijā’s Austerity-Test and the Summoning of the Seven Sages

ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य नीनां तु विज्ञप्तिं करुणानिधिः । प्रोवाच विहसन्प्रीत्या प्रोत्फुल्लनयनाम्बुजः

brahmovāca | ityākarṇya nīnāṃ tu vijñaptiṃ karuṇānidhiḥ | provāca vihasanprītyā protphullanayanāmbujaḥ

బ్రహ్ముడు పలికెను—ఆ స్త్రీల విజ్ఞప్తిని విని కరుణాసాగరుడు ఆనందంతో చిరునవ్వు చిందించాడు; వికసించిన కమలనయనాలతో ఆయన సమాధానం పలికాడు।

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ākarṇyahaving heard
ākarṇya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā+karṇ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having heard/listened’
nīnāmof the women
nīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnī (प्रातिपदिक; स्त्रीलिङ्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; ‘of the women’
tuindeed / but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
vijñaptimrequest/petition
vijñaptim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvijñapti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
karuṇā-nidhiḥthe treasure of compassion
karuṇā-nidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaruṇā (प्रातिपदिक) + nidhi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: करुणायाः निधिः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
provācaspoke forth
provāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
vihasansmiling/laughing
vihasan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi+has (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prītyāwith affection
prītyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
protphulla-nayana-ambujaḥwith fully blossomed lotus-eyes
protphulla-nayana-ambujaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra+ut+phulla (कृदन्त-प्रातिपदिक) + nayana (प्रातिपदिक) + ambuja (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘whose lotus-like eyes were fully blossomed’

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

B
Brahma

FAQs

It highlights the Shaiva principle of anugraha (divine grace): the compassionate Lord responds to sincere supplication with warmth and openness, indicating that devotion softens the path to spiritual fulfillment.

The verse portrays Saguna Shiva’s approachable, merciful demeanor—an essential basis for Linga worship, where devotees petition and receive grace through a tangible, devotion-centered form.

Offer heartfelt prayer and japa—especially the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—with a receptive mind, trusting in Shiva’s compassion; simple puja with bilva leaves and respectful petition aligns with this mood.