Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

तारकपीडितदेवशरणागतिḥ — The Devas Seek Refuge from Tāraka

ततो नैव वधो योग्यो यतो वृद्धिमुपागतः । विष वृक्षोऽपि संवर्ध्य स्वयं छेत्तुमसांप्रतम्

tato naiva vadho yogyo yato vṛddhimupāgataḥ | viṣa vṛkṣo'pi saṃvardhya svayaṃ chettumasāṃpratam

అందువల్ల ఇప్పుడు అతని వధ యుక్తం కాదు, ఎందుకంటే అతడు బలంగా పెరిగిపోయాడు; విషవృక్షమూ పెరిగిన తరువాత మన ఇష్టమొచ్చినట్లు సులభంగా నరికలేము కదా।

ततःtherefore
ततः:
सम्बन्ध (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formहेतु/अनन्तरवाचक अव्यय (therefore/then)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
वधःkilling, slaying
वधः:
कर्तृस्थानी/विषय (Subject matter)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
योग्यःproper, fit
योग्यः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयोग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
यतःbecause
यतः:
हेतु (Reason)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक अव्यय (causal adverb: 'because')
वृद्धिम्growth, increase
वृद्धिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपागतःhas attained
उपागतः:
क्रियाविशेष्य (Predicate)
TypeVerb
Rootउप + गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past active/passive participle in sense of 'having reached'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विषःpoison
विषः:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वृक्षःtree
वृक्षः:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक अव्यय (also/even)
संवर्ध्यhaving nurtured/raised
संवर्ध्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + वर्ध् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
स्वयम्oneself
स्वयम्:
कर्तृविशेषण (Agent qualifier)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formकर्तृवाचक अव्यय (reflexive adverb: 'oneself')
छेत्तुम्to cut (down)
छेत्तुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive)
असाम्प्रतम्not at present
असाम्प्रतम्:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/Time)
TypeIndeclinable
Rootअसाम्प्रतम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: 'not now/at present not')

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

FAQs

It teaches that harmful tendencies—outer threats or inner vices—must be checked early; once they mature, overcoming them becomes difficult. Shaiva Siddhanta frames this as weakening pāśa (bondage) before it hardens into strong karma and habit.

Linga-worship centers the mind in Shiva as Pati (the liberating Lord). By steady devotion and discipline, one prevents the ‘poison-tree’ of ignorance and vice from growing—turning worship into a practical method for timely inner purification.

Adopt daily Shiva-sādhana early and consistently—japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra (bhasma) and prayerful restraint—so negative impulses are cut at the root rather than allowed to strengthen.