Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

वराङ्ग्याः सुतजन्म-उत्पातवर्णनम् | Birth of Varāṅgī’s Son and the Description of Portents

Utpātas

व्यरुदन्प्रतिमास्तत्र देवानामुत्पतिष्णवः । विनाऽनिलं द्रुमाः पेतुर्ग्रहयुद्धं बभूव खे

vyarudanpratimāstatra devānāmutpatiṣṇavaḥ | vinā'nilaṃ drumāḥ peturgrahayuddhaṃ babhūva khe

అక్కడ దేవతల ప్రతిమలు ఏడుస్తున్నట్లుగా కనిపించాయి; దేవగణములు ఉన్మత్తంగా కలవరపడ్డారు. గాలి లేకుండానే చెట్లు కూలిపోయాయి; ఆకాశంలో గ్రహయుద్ధం చెలరేగింది.

व्यरुदन्cried, wept
व्यरुदन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
प्रतिमाःimages, statues
प्रतिमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
उत्पतिष्णवःready to fly up / about to leap
उत्पतिष्णवः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउत्-पत् (धातु) + इष्णु (कृत्-प्रत्यय)
Formइष्णु-प्रत्ययान्त कृदन्त (habitual/apt to), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
विनाwithout
विना:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formउपपद-अव्यय (preposition), विना + तृतीया/द्वितीया-प्रयोग; here with accusative
अनिलम्wind
अनिलम्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootअनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
द्रुमाःtrees
द्रुमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पेतुःfell
पेतुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
ग्रहयुद्धम्battle of the planets
ग्रहयुद्धम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक) + युद्ध (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (ग्रहाणां युद्धम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as subject with babhūva
बभूवoccurred, came to be
बभूव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
खेin the sky
खे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; the ‘weeping images’ and ‘planetary war’ are classic utpāta markers indicating dharma’s destabilization and impending divine correction.

Significance: General: reinforces the need for śaraṇāgati; when even pratimās ‘weep’, devotees are urged toward intensified worship and ethical restoration.

Type: stotra

Shakti Form: Durgā

Role: protective

Cosmic Event: graha-yuddha (planetary conflict omen)

D
Devas

FAQs

The verse depicts inauspicious cosmic omens—agitation of devas, falling trees without wind, and planetary conflict—signaling that when dharma is disturbed, even nature reflects that imbalance; the Shaiva Siddhanta takeaway is to seek refuge in Pati (Śiva), the stable Lord beyond changing cosmic signs.

Such omens emphasize the unreliability of external conditions; devotees are directed toward Saguna Śiva worship—especially the Śiva-liṅga—as a steady focus for bhakti and protection, while remembering that Śiva ultimately transcends these phenomena as Nirguṇa.

A practical response is japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—along with simple Śiva-liṅga worship; if following Purāṇic practice, applying tripuṇḍra (bhasma) and maintaining calm, prayerful awareness are appropriate.