Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 30

गणेश-वाक्यं तथा गणानां समर-सन्नाहः | Gaṇeśa’s Challenge and the Mustering of the Gaṇas

ब्रह्मोवाच । इत्याकर्ण्य प्रभोर्वाक्यमज्ञात्वाऽज्ञानमोहितः । तदीयनिकटं तात सर्वैरृषिवरैरयाम्

brahmovāca | ityākarṇya prabhorvākyamajñātvā'jñānamohitaḥ | tadīyanikaṭaṃ tāta sarvairṛṣivarairayām

బ్రహ్ముడు పలికెను—ప్రభువు వాక్యములను ఇలా విని కూడా, అర్థం కానందున అజ్ఞానమోహితుడనై, ఓ తాత, నేను సమస్త ఋషివరులతో కలిసి ఆయన సమీపమునకు వెళ్లితిని।

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Prakāra (प्रकार/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootकर्ण्/श्रु (धातु-सम्बद्ध) → आकर्ण्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘आ-’ उपसर्ग
प्रभोःof the Lord
प्रभोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अज्ञात्वाnot knowing
अज्ञात्वा:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive) with privative sense by context ‘not knowing’; अव्ययभाव
अज्ञान-मोहितःdeluded by ignorance
अज्ञान-मोहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक) + मोहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘अज्ञानेन मोहितः’ = deluded by ignorance; विशेषण (ब्रह्मा)
तदीय-निकटम्to his vicinity
तदीय-निकटम्:
Karma (कर्म/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootतदीय (प्रातिपदिक) + निकट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘his vicinity/near place’
तातO dear (son)/O dear one
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; स्नेहसम्बोधन
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘ऋषिवरैः’ इत्यस्य विशेषण
ऋषि-वरैःwith the best sages
ऋषि-वरैः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘श्रेष्ठाः ऋषयः’
अयाम्I went
अयाम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

B
Brahma
L
Lord (Prabhu)
R
Rishis

FAQs

It highlights that merely hearing divine instruction is not enough when the mind is veiled by ajñāna; the seeker must humbly approach the Lord (Pati) for clarity and grace, a key Shaiva Siddhanta theme of removal of impurity through divine aid.

Approaching “the Lord” points to turning toward Saguna Shiva—accessible to devotees through proximity, darśana, and worship (including Linga-upāsanā)—so that ignorance is dispelled and meaning is properly realized.

The takeaway is humble upāsanā: draw near through japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), attentive listening (śravaṇa), and seeking guidance in a reverent, surrendered state—so understanding ripens beyond mere hearing.