Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 1

तारक-कुमार-युद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Tāraka and Kumāra

ब्रह्मोवाच । निवार्य वीरभद्रं तं कुमारः परवीरहा । समैच्छत्तारकवधं स्मृत्वा शिवपदाम्बुजौ

brahmovāca | nivārya vīrabhadraṃ taṃ kumāraḥ paravīrahā | samaicchattārakavadhaṃ smṛtvā śivapadāmbujau

బ్రహ్ముడు పలికెను—ఆ వీరభద్రుని ఆపి, శత్రువీరులను సంహరించే కుమారుడు భగవాన్ శివుని పదకమలాలను స్మరించి, తారకవధను సాధించుటకు సంకల్పించాడు।

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
निवार्यhaving restrained
निवार्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनि + वार् (धातु) → निवार्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययार्थक ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘निवारणं कृत्वा’
वीरभद्रम्Vīrabhadra
वीरभद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
तम्that (one)
तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular; demonstrative)
कुमारःKumāra
कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
पर-वीर-हाslayer of enemy heroes
पर-वीर-हा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + वीर (प्रातिपदिक) + हन् (धातु) → हा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष—‘परान् वीरान् हन्ति’
समैच्छत्desired/sought
समैच्छत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + इष् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
तारक-वधम्the killing of Tāraka
तारक-वधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘तारकस्य वधः’
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
शिव-पद-अम्बुजौŚiva’s two lotus-feet
शिव-पद-अम्बुजौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (अम्बुज), द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन (Accusative dual); बहुपद-तत्पुरुष—‘शिवस्य पदयोः अम्बुजे’ (the lotus-feet of Śiva)

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

B
Brahma
V
Virabhadra
K
Kumara (Kartikeya/Skanda)
S
Shiva
T
Tarakasura (Tāraka)

FAQs

The verse teaches that even a divinely empowered warrior succeeds through Śiva-smaraṇa—taking refuge in Śiva’s lotus-feet—showing that grace (anugraha) and devotion guide righteous action and remove obstacles on the path to dharma and liberation.

Remembering “Śiva’s lotus-feet” points to Saguna Śiva as the accessible refuge for devotees; in practice this is expressed through Linga-worship, where one approaches Śiva with reverence and surrender before undertaking any major vow, battle, or life-duty.

A simple takeaway is to begin with Śiva-smaraṇa and japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”), mentally placing oneself at Śiva’s feet; if following Shaiva rites, one may also apply tripuṇḍra (bhasma) and offer water to the Śiva-liṅga as a preparatory act.