Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

महाबलमाहात्म्यवर्णनम् (Mahābala Māhātmya-varṇanam) — “Account of the Greatness of Mahābala (and Western Sacred Liṅgas)”

गोकर्णे तत्र मुनयो गत्वा पुण्यर्क्षवासरे । येऽर्चयन्ति च तं भक्त्या ते रुद्राः स्युर्न संशय

gokarṇe tatra munayo gatvā puṇyarkṣavāsare | ye'rcayanti ca taṃ bhaktyā te rudrāḥ syurna saṃśaya

గోకర్ణంలో మునులు పుణ్య నక్షత్రయుక్త శుభదినాన వెళ్లి, భక్తితో ఆయనను ఆరాధించువారు నిస్సందేహంగా రుద్రులగుదురు।

गोकर्णेat Gokarṇa
गोकर्णे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgokarṇa (प्रातिपदिक/स्थाननाम)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: there)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), ‘having gone’
पुण्य-ऋक्ष-वासरेon an auspicious nakṣatra-day
पुण्य-ऋक्ष-वासरे:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + ṛkṣa (प्रातिपदिक) + vāsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (पुण्यं ऋक्षं यस्मिन् वासरे / पुण्य-नक्षत्र-दिने)
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सम्बन्धक-यः-तद् (relative pronoun)
अर्चयन्तिworship
अर्चयन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तम्him/that (liṅga)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सर्वनाम
रुद्राःRudras
रुद्राः:
Pratijñā/Predicate-nominative (विशेष्य-विशेषणभावः)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
स्युःwould be; become
स्युः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘no doubt’ इति वाक्यांशे

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: The māhātmya highlights that sages who arrive at Gokarṇa on a puṇya-nakṣatra day and worship Śiva with bhakti ‘become Rudras’—a Purāṇic idiom for attaining Rudra-sāyujya/sārūpya (Śiva-like participation), stressing the kṣetra’s power when aligned with auspicious cosmic timing.

Significance: Merit amplified by auspicious nakṣatra; promise of Rudra-sāmīpya/sāyujya (becoming ‘Rudra-like’) through bhakti-yukta arcana.

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
R
Rudras
S
Sages
G
Gokarna

FAQs

It declares that sincere bhakti offered to Śiva at the Gokarṇa tīrtha—especially on an auspicious nakṣatra day—transforms the devotee by granting Rudra-sāmīpya (nearness and participation in Rudra’s divine nature), indicating powerful purification and upliftment toward mokṣa.

In the Koṭirudrasaṃhitā, Jyotirliṅga worship is Saguna devotion to Śiva’s manifest presence. The verse emphasizes that arcana (ritual worship) performed with devotion at the liṅga is not merely symbolic—it is a means of real grace, drawing the worshipper into Śiva’s Rudra-tattva.

Perform Śiva-arcana at Gokarṇa on an auspicious nakṣatra day: offer water/abhisheka, bilva leaves, and repeat the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with bhakti; keep the mind fixed on Śiva as Pati (the Lord) who liberates the paśu (bound soul).