वत्स उवाच । यद्येवं च विजानामि पुनश्च रुदनं कुतः । कृत्वा च साध्यते किञ्चित्तस्माद्दुःखं त्यजाधुना
vatsa uvāca | yadyevaṃ ca vijānāmi punaśca rudanaṃ kutaḥ | kṛtvā ca sādhyate kiñcittasmādduḥkhaṃ tyajādhunā
వత్సుడు అన్నాడు—నేను ఇలా గ్రహిస్తే, మళ్లీ ఏడుపెందుకు? ఏదో చేసి పరిహారం సాధ్యమే; కాబట్టి ఇప్పుడు దుఃఖాన్ని విడిచిపెట్టు।
Vatsa
Tattva Level: pashu
It teaches Shaiva discernment: grief is unproductive, while purposeful action aligned with dharma and devotion can bring resolution; therefore one should renounce sorrow and turn the mind toward steady practice.
In Kotirudra’s Jyotirlinga context, the verse supports Saguna Shiva worship as a practical means—rather than lamenting, one should take up pilgrimage, pūjā, japa, and vrata as actionable remedies centered on Shiva.
The implied takeaway is to replace crying with sādhana—especially Shiva-japa (e.g., the Panchakshara), Linga-abhisheka, and disciplined vrata observance—undertaken with a calm, detached mind.