Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

ब्राह्मणीमरणवर्णनम् (Account of the Brahmin Woman’s Death) — within Nandikeśvara-māhātmya

तस्याश्चैव तु यत्कृत्यं तत्सर्वं संविधाय सः । मासिकं कर्म कृत्वा तु गमनाय प्रचक्रमे

tasyāścaiva tu yatkṛtyaṃ tatsarvaṃ saṃvidhāya saḥ | māsikaṃ karma kṛtvā tu gamanāya pracakrame

ఆమెకు చేయవలసిన కర్తవ్యాలన్నిటిని అతడు విధివిధానంగా ఏర్పాటు చేసి, మాసిక కర్మను చేసి, ప్రయాణానికి బయలుదేరుటకు సిద్ధమయ్యాడు.

तस्याःof her
तस्याः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थ (emphasis)
तुbut/then
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-निपात (but/indeed)
यत्whatever
यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative ‘whatever’)
कृत्यम्duty/rite
कृत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तव्यकर्म (duty/rite to be done)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशक (that)
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संविधायhaving duly performed/arranged
संविधाय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+वि+धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल; ‘having arranged/performed properly’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मासिकम्monthly
मासिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमासिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कर्मrite/ritual act
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल
तुthen/indeed
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
गमनायfor departure/for going
गमनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; प्रयोजनार्थ (for the purpose of going)
प्रचक्रमेset out/began to go
प्रचक्रमे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+क्रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It highlights dharma as the foundation of devotion: before undertaking a sacred journey, one completes one’s responsibilities and prescribed rites, aligning action (karma) with reverence for Shiva and the order upheld by Pati (the Lord).

Kotirudra narratives emphasize pilgrimage and worship of Shiva’s manifested presence (Saguna) as Jyotirlinga; the verse frames such worship as most fruitful when preceded by proper rites and orderly conduct.

The verse points to performing prescribed periodic rites (māsika karma) before travel; in a Shaiva frame this is best accompanied by daily purity practices such as Tripuṇḍra (bhasma), Rudrākṣa, and japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), as applicable to one’s tradition.