Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

दशशैवव्रतप्रश्नः — Inquiry into the Ten Principal Śaiva Vratas

महोत्सवश्च कर्तव्यो यावद्यामो भवेदिह । ततः पूजाफलं तस्मै निवेद्य च विसर्जयेत्

mahotsavaśca kartavyo yāvadyāmo bhavediha | tataḥ pūjāphalaṃ tasmai nivedya ca visarjayet

ఇక్కడ నియత యామం ఉన్నంతవరకు మహోత్సవం నిర్వహించాలి. తరువాత పూజాఫలాన్ని ఆయనకు నివేదించి విధిగా సమాప్తి చేసి విసర్జించాలి.

महोत्सवःa great festival
महोत्सवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहोत्सव (प्रातिपदिक) = महा + उत्सव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—कर्मधारय (विशेषण-विशेष्यभावः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कर्तव्यःto be done; should be performed
कर्तव्यः:
Vidhi (विधि/obligation)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषण (predicate adjective)
यावत्as long as; until
यावत्:
Adhikarana (अधिकरण—काल)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्धशब्द)
Formपरिमाण/अवधिबोधक अव्यय (until/as long as)
यामःa watch/period (of time)
यामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्may be; should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण—देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण—काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक अव्यय (then/thereafter/from that)
पूजाफलम्the fruit/result of worship
पूजाफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजाफल (प्रातिपदिक) = पूजा + फल
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पूजायाः फलम्)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान
निवेद्यhaving offered/presented
निवेद्य:
Kriya (क्रिया—पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootनि + वेद्/विद् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययभाव कृदन्त (gerund), ल्यप्/क्त्वान्त; पूर्वक्रिया
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विसर्जयेत्should dismiss/let go
विसर्जयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Naṭarāja

Significance: Frames pūjā as a time-bounded sacred ‘festival’ (mahotsava) sustaining devotional attention (sthiti) until proper closure; dedicating pūjā-phala to Śiva reduces egoic appropriation and aligns with grace.

S
Shiva

FAQs

It teaches that worship culminates in dedication: the devotee offers the entire puja-phala to Lord Shiva, aligning with Shaiva Siddhanta’s spirit of surrender where merit is not hoarded but placed at the feet of Pati (Shiva).

In Linga/Saguna worship, the rite is time-bound (yāma) and must be concluded with a formal offering of results and a respectful visarjana, affirming that the Linga is the accessible, grace-bestowing form through which the devotee dedicates all outcomes to Shiva.

Perform a mahotsava-style celebration during the prescribed period, then conclude by offering the worship’s merit to Shiva and formally ending the ceremony (visarjana), ideally with calm remembrance of Shiva and a final dedication of intention.