Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Ghuśmā–Sudehā: Jealousy, Household Honor, and the Ethics of Śaiva Merit (गुश्मा–सुदेहा प्रसङ्गः)

शिव उवाच । अन्यद्वरं ब्रूहि घुश्मे ददामि च हितं तव । त्वद्भक्त्या सुप्रसन्नोऽस्मि निर्विकारस्वभावतः

śiva uvāca | anyadvaraṃ brūhi ghuśme dadāmi ca hitaṃ tava | tvadbhaktyā suprasanno'smi nirvikārasvabhāvataḥ

శివుడు పలికెను—ఓ ఘుష్మా! మరొక వరం కోరుము; నీకు నిజంగా హితమైనదాన్నే నేను ఇస్తాను. నీ భక్తిచేత నేను అత్యంత ప్రసన్నుడను; నా స్వభావం నిర్వికారమైనది.

शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd person singular)
अन्यत्another
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (Neuter, Accusative singular: 'another')
वरम्boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative singular)
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकारः (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (2nd person singular: 'tell')
घुश्मेO Ghuśmā
घुश्मे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootघुश्मा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Vocative singular)
ददामिI grant
ददामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकारः (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (1st person singular: 'I give')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
हितम्benefit
हितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative singular: 'welfare/benefit')
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (Genitive singular: 'of you/your')
त्वद्-भक्त्याby your devotion
त्वद्-भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (युष्मद्-प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (Instrumental singular: 'by your devotion')
सुप्रसन्नःvery pleased
सुप्रसन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + प्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (Masculine, Nominative singular: very pleased)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकारः (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (1st person singular: 'I am')
निर्विकार-स्वभावतःby (my) unchanging nature
निर्विकार-स्वभावतः:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeIndeclinable
Rootनिर्विकार + स्वभाव + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formतसिल्/तस्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablative/adverbial): 'by nature/innately'; पूर्वपद-समासः (nirvikāra-svabhāva)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Ghṛṣṇeśvara

Sthala Purana: Śiva’s direct boon-offer to Ghuśmā, grounded in her bhakti, is the doctrinal moment of anugraha that culminates in His abiding as Ghuśmeśa/Ghṛṣṇeśvara—transforming a personal grace-event into a public tīrtha for loka-hita.

Significance: Models the Siddhānta principle that liberation-oriented benefit (hita/śreyas) is granted by the Lord’s grace in response to devotion; the sthala becomes a perpetual channel of that grace.

Role: liberating

S
Shiva
G
Ghushma

FAQs

The verse highlights that Shiva responds to sincere bhakti by granting not merely desired outcomes, but “hita”—what truly leads the soul toward welfare and liberation. It also affirms Shiva’s nirvikāra nature: His grace is steady, not driven by fluctuating emotions.

In Kotirudrasaṃhitā, devotion commonly centers on Shiva’s accessible saguna presence—especially through Linga worship and pilgrimage. This verse shows that such concrete worship can draw the grace of the transcendent nirvikāra Shiva, who then guides the devotee toward what is spiritually beneficial.

The takeaway is to approach Shiva with bhakti and ask for “hita” rather than only worldly gains—practically expressed through daily Linga pūjā, japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), and prayer for inner purification and steadfast devotion.