Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

ज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्य-प्रस्तावना तथा सोमनाथ-प्रसङ्गः

Prologue to the Glory and Origin of the Jyotirliṅgas; Somnātha Episode Begins

यज्जातं तत्सुसंजातं नान्यथा भवति ध्रुवम् । अतः परमुपायं वो वक्ष्यामि शृणुतादरात्

yajjātaṃ tatsusaṃjātaṃ nānyathā bhavati dhruvam | ataḥ paramupāyaṃ vo vakṣyāmi śṛṇutādarāt

ఏది జన్మించిందో అది సరిగ్గా జన్మించింది; అది వేరేలా కావడం అసాధ్యం—ఇది ధృవం. అందువల్ల మీకు పరమ ఉపాయాన్ని చెబుతున్నాను; శ్రద్ధతో వినండి.

यत्whatever/that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative)
जातम्born/produced
जातम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√जन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—क्त; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; संकेत-सर्वनाम (demonstrative)
सु-संजातम्well-born/fully arisen
सु-संजातम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय-उपसर्ग/उपपद) + सं+√जन् (धातु) → संजात (कृदन्त)
Formअव्ययीभावसमासः (सु + संजातम् = well-born/well-produced); क्त-कृदन्तः; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्
not
:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेध-निपातः
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्
ध्रुवम्certainly/fixed
ध्रुवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (विधेय)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; विधेय-विशेषणम् (predicate adjective)
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थक-अव्ययम् (therefore/from this)
परम्supreme
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम् (उपायम्)
उपायम्means/method
उपायम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
वःto you/for you
वः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी बहुवचनम् (Genitive/Dative enclitic); ‘to/for you’
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future); उत्तमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्
शृणुतlisten (you all)
शृणुत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुषः; बहुवचनम्; परस्मैपदम्
आदरात्with respect/reverently
आदरात्:
Hetu (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी एकवचनम् (Ablative; adverbial use)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, within the Kotirudra context)

Tattva Level: pasha

FAQs

It affirms the certainty of what has manifested (the fixed course of worldly events) and then redirects the seeker toward the “supreme means” beyond mere reaction—turning attention to Shiva-centered upaya leading to freedom.

By admitting the inevitability of worldly outcomes, the text prepares the mind for refuge in Saguna Shiva through Linga worship—an accessible, grace-filled means (upaya) that steadies devotion and leads toward realization.

The immediate practice implied is attentive listening (śravaṇa) to Shiva’s teaching; in Shaiva usage this commonly culminates in japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined devotion alongside Linga worship.