Adhyaya 11
Kotirudra SamhitaAdhyaya 1121 Verses

उत्तरदिग्देशस्थ-शिवलीङ्गमाहात्म्य (Māhātmya of Northern-Region Śiva-liṅgas)

ఈ అధ్యాయంలో ఋషులు సూతుని అడుగుతారు—ఉత్తర దిక్కు/ఉత్తర ప్రాంతంలో ఉన్న శివలింగాల పాపనాశక మహాత్మ్యాన్ని వివరించమని. సూతుడు సంక్షిప్తంగా తీర్థ-జాబితా శైలిలో చెబుతాడు—ముందుగా క్షేత్రపు పవిత్రత, తరువాత లింగనామం, దాని ప్రతిష్ఠా-పరంపర, చివరగా విధి మరియు ఫలశ్రుతి. గోకర్ణక్షేత్రంలోని చంద్రభాల లింగ మహిమ, రావణుడు తెచ్చిన సంప్రదాయం, వైద్యనాథ సమానమైన గౌరవం చెప్పబడింది; గోకర్ణంలో స్నానం చేసి చంద్రభాల పూజ చేస్తే శివలోక ప్రాప్తి ఫలమని పేర్కొంటాడు. తరువాత మిశ్రర్షివరతీర్థంలో ఋషి దధీచి ప్రతిష్ఠించిన దధీచి-లింగం మొదలైనవి చెప్పి, కథా పరంపర, ఆచారం, ఫలితం ద్వారా స్థల పవిత్రతకు శైవ ప్రమాణాన్ని ప్రతిపాదిస్తాడు।

Shlokas

Verse 1

ऋषय ऊचुः । सूतसूत महाभाग धन्यस्त्वं शिवसक्तधीः । महाबलस्य लिंगस्य श्रावितेयं कथाद्भुता

ఋషులు అన్నారు— ఓ సూతపుత్ర సూతా, ఓ మహాభాగ్యవంతుడా! నీవు ధన్యుడవు; నీ బుద్ధి శివభక్తిలో లీనమైంది. మహాబల లింగానికి సంబంధించిన ఈ అద్భుత కథను మాకు వినిపించావు।

Verse 2

उत्तरस्यां दिशायां च शिवलिंगानि यानि च । तेषां माहात्म्यमनघ वद त्वं पापनाशकम्

హే నిర్దోషుడా! ఉత్తర దిశలో ఉన్న శివలింగాల పాపనాశకమైన పవిత్ర మహాత్మ్యాన్ని నాకు చెప్పుము.

Verse 3

सूत उवाच । शृणुतादरतो विप्रा औत्तराणां विशेषतः । माहात्म्यं शिवलिंगानां प्रवदामि समासतः

సూతుడు పలికెను—హే విప్రులారా, భక్తితో వినుడి, ముఖ్యంగా ఉత్తర ప్రాంతంలో ఉన్న (లింగాల) విషయమై. శివలింగాల మహాత్మ్యాన్ని సంక్షేపంగా చెప్పుచున్నాను.

Verse 4

गोकर्णं क्षेत्रमपरं महापातकनाशनम् । महावनं च तत्रास्ति पवित्रमतिविस्तरम्

గోకర్ణం మరో పవిత్ర క్షేత్రం; అది మహాపాతకాలను కూడా నశింపజేస్తుంది. అక్కడ అత్యంత పవిత్రమైన, విస్తారమైన మహావనం కూడా ఉంది.

Verse 5

तत्रास्ति चन्द्रभालाख्यं शिवलिंगमनुत्तमम् । रावणेन समानीतं सद्भक्त्या सर्वसिद्धिदम्

అక్కడ చంద్రమాల (చంద్రభాల) అనే అనుత్తమ శివలింగం విరాజిల్లుచున్నది. రావణుడు సద్భక్తితో దానిని అక్కడికి తెచ్చెను; అది సమస్త సిద్ధులను ప్రసాదించును.

Verse 6

तस्य तत्र स्थितिर्वैद्यनाथस्येव मुनीश्वराः । सर्वलोकहितार्थाय करुणासागरस्य च

ఓ మునీశ్వరులారా, ఆయన అక్కడ వైద్యనాథ రూపంగా నివసించుచున్నాడు. కరుణాసాగరుడైన శివుడు సమస్త లోకాల హితార్థమే అక్కడ విరాజిల్లుచున్నాడు.

Verse 7

स्नानं कृत्वा तु गोकर्णे चन्द्रभालं समर्च्य च । शिवलोकमवाप्नोति सत्यंसत्यं न संशयः

గోకర్ణంలో స్నానం చేసి, చంద్రభాల (చంద్రమౌళి) శివుని విధిగా ఆరాధించినవాడు శివలోకాన్ని పొందుతాడు—ఇది సత్యం, సత్యమే; సందేహం లేదు।

Verse 8

चन्द्रभालस्य लिंगस्य महिमा परमाद्भुतः । न शक्यो वर्णितुं व्यासाद्भक्तस्नेहितरस्य हि

చంద్రభాల లింగ మహిమ పరమాద్భుతమైనది; భక్తులపై అపార స్నేహం గల వ్యాసుడుకూడా దానిని పూర్తిగా వర్ణించలేడు।

Verse 9

चन्द्रभालमहादेव लिंगस्य महिमा महान् । यथाकथंचित्संप्रोक्तः परलिंगस्य वै शृणु

చంద్రభాల మహాదేవుని లింగ మహిమ మహత్తరమైనది; అది కొంతమేరకే చెప్పబడింది—ఇప్పుడు పరమ లింగ వృత్తాంతాన్ని విను।

Verse 10

दाधीचं शिवलिंगं तु मिश्रर्षिवरतीर्थके । दधीचिना मुनीशेन सुप्रीत्या च प्रतिष्ठितम्

మిశ్రర్షివర తీర్థంలో ‘దాధీచ’ అనే ఆ శివలింగాన్ని మహర్షి దధీచి అపార ప్రీతి, భక్తితో ప్రతిష్ఠించాడు।

Verse 11

तत्र गत्वा च तत्तीर्थे स्नात्वा सम्यग्विधानतः । शिवलिंगं समर्चेद्वै दाधीचेश्वरमादरात्

అక్కడికి వెళ్లి ఆ తీర్థంలో విధివిధానంగా స్నానం చేసి, దాధీచేశ్వరమనే శివలింగాన్ని భక్తి-శ్రద్ధలతో సాదరంగా సమర్చించాలి।

Verse 12

दाधीचमूर्तिस्तत्रैव समर्च्या विधिपूर्वकम् । शिवप्रीत्यर्थमेवाशु तीर्थयात्रा फलार्थिभिः

అక్కడే దధీచి పవిత్ర మూర్తిని విధిపూర్వకంగా పూజించాలి. తీర్థఫలాన్ని కోరువారు శివప్రసన్నతకోసమే త్వరగా తీర్థయాత్ర చేయాలి.

Verse 13

एवं कृते मुनिश्रेष्ठाः कृतकृत्यो भवेन्नरः । इह सर्वसुखं भुक्त्वा परत्र गतिमाप्नुयात्

ఓ మునిశ్రేష్ఠులారా, ఇలా చేసినప్పుడు మనిషి కృతకృత్యుడవుతాడు. ఈ లోకంలో సమస్త సుఖాలు అనుభవించి పరలోకంలో ఉత్తమ గతిని పొందుతాడు.

Verse 14

नैमिषारण्यतीर्थे तु निखिलर्षिप्रतिष्ठितम् । ऋषीश्वरमिति ख्यातं शिवलिंगं सुखप्रदम्

నైమిషారణ్య తీర్థంలో సమస్త ఋషులు ప్రతిష్ఠించిన శివలింగం ఉంది. అది ‘ఋషీశ్వర’మని ప్రసిద్ధి, సుఖప్రదమైనది.

Verse 15

तद्दर्शनात्पूजनाच्च जनानां पापिनामपि । भुक्तिमुक्तिश्च तेषां तु परत्रेह मुनीश्वराः

ఓ మునీశ్వరులారా, ఆ (శివప్రతీకం) దర్శనం మరియు పూజ మాత్రమే చేసినా పాపులకైనా భోగమూ మోక్షమూ—ఇహలోకంలోనూ పరలోకంలోనూ—లభిస్తాయి.

Verse 16

हत्याहरणतीर्थे तु शिवलिंगमघापहम् । पूजनीयं विशेषेण हत्याकोटिविनाशनम्

హత్యాహరణ తీర్థంలో పాపహరమైన శివలింగం ఉంది. దానిని విశేష భక్తితో పూజించాలి; ఎందుకంటే అది హత్యాదివంటి ఘోర పాపాల కోటి దోషాలనూ నశింపజేస్తుంది।

Verse 17

देवप्रयागतीर्थे तु ललितेश्वरनामकम् । शिवलिंगं सदा पूज्यं नरैस्सर्वाघनाशनम्

దేవప్రయాగ తీర్థంలో ‘లలితేశ్వర’ అనే శివలింగం ఉంది. అది నరులు సదా పూజించవలసినది; ఎందుకంటే అది సమస్త పాపాలను నశింపజేస్తుంది।

Verse 18

नयपालाख्यपुर्य्यां तु प्रसिद्धायां महीतले । लिंगं पशुपतीशाख्यं सर्वकामफलप्रदम्

భూమిపై ప్రసిద్ధమైన నయపాల అనే నగరంలో ‘పశుపతీశ’ అనే లింగం ఉంది; అది సమస్త (ధర్మసమ్మత) కోరికల ఫలాన్ని ప్రసాదిస్తుంది।

Verse 19

शिरोभागस्वरूपेण शिवलिंगं तदस्ति हि । तत्कथां वर्णयिष्यामि केदारेश्वरवर्णने

ఆ శివలింగం నిజంగా ‘శిరోభాగ’ స్వరూపంగా ఉన్నది. ఇప్పుడు కేదారేశ్వర వర్ణనలో దాని పవిత్ర కథను నేను వివరిస్తాను.

Verse 20

तदारान्मुक्तिनाथाख्यं शिवलिंगं महाद्भुतम् । दर्शनादर्चनात्तस्य भुक्तिर्मुक्तिश्च लभ्यते

ఆపై అక్కడ ‘ముక్తినాథ’ అనే మహా అద్భుతమైన శివలింగం ఉంది. దాని దర్శనం మరియు అర్చనచేత భుక్తి, ముక్తి రెండూ లభిస్తాయి.

Verse 21

इति वश्च समाख्यातं लिंगवर्णनमुत्तमम् । चतुर्दिक्षु मुनिश्रेष्ठाः किमन्यच्छ्रोतुमिच्छथ

ఇలా, ఓ మునిశ్రేష్ఠులారా, నేను మీకు శివలింగం యొక్క ఉత్తమ వర్ణనను వివరించాను. ఇప్పుడు నాలుగు దిక్కుల నుండి వచ్చిన ఋషులారా—ఇంకేమి వినదలచుకున్నారు?

Frequently Asked Questions

The chapter presents a tīrtha-catalog argument: specific liṅgas are validated through narrative provenance (e.g., Candrabhāla associated with Rāvaṇa’s bringing/installing tradition) and are theologically framed as reliable means to liberation when approached through prescribed rites.

The liṅga functions as a portable axis of Śiva-Tattva localized in geography; snāna signifies purification and readiness, while arcana signifies relational devotion. The promised śivaloka-prāpti encodes the claim that embodied ritual action, when aligned with bhakti, becomes a direct soteriological technology.

Śiva is highlighted primarily through named liṅga-manifestations—Candrabhāla (as Mahādeva in liṅga form) and Dādhīca-liṅga—rather than anthropomorphic forms; the emphasis is on site-specific Śiva-presence and its ritual efficacy.