Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

संन्यासाचारवर्णनम्

Description of the Conduct and Daily Discipline of Saṃnyāsa

मूलादिब्रह्मरंध्रांतं षट्चक्रं परिचिंतयेत् । विद्युत्कोटिसमप्रख्यं सर्वतेजोमयं परम्

mūlādibrahmaraṃdhrāṃtaṃ ṣaṭcakraṃ pariciṃtayet | vidyutkoṭisamaprakhyaṃ sarvatejomayaṃ param

మూలాధారము నుండి బ్రహ్మరంధ్రము వరకు వ్యాపించిన షట్చక్రాలను ధ్యానించాలి—అది పరమము, సర్వతేజోమయము, కోట్ల మెరుపుల సమాన ప్రకాశంతో వెలుగుతుంది.

mūla-ādi-brahma-raṃdhra-antaṃextending from the root (mūla) up to the brahmarandhra
mūla-ādi-brahma-raṃdhra-antaṃ:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmūla (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + brahma (प्रातिपदिक) + randhra (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (मूलादि ... ब्रह्मरन्ध्रान्तम् = from the root etc. up to the brahma-aperture/crown)
ṣaṭ-cakramthe six chakras
ṣaṭ-cakram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṣaṭ (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (षट् चक्राणि)
pariciṃtayetone should contemplate
pariciṃtayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√cint (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
vidyut-koṭi-sama-prakhyamshining like crores of lightning bolts
vidyut-koṭi-sama-prakhyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvidyut (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक) + prakhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (विद्युत्कोट्या समं प्रख्यम् = having brilliance like crores of lightning flashes)
sarva-tejaḥ-mayamconsisting of all splendor
sarva-tejaḥ-mayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वं तेजः यस्मिन्/येन)
paramsupreme
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Suta Goswami (narrating the Kailasha Samhita’s yogic teaching to the sages, conveying Shaiva contemplative doctrine)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches inner Shaiva contemplation: the yogin visualizes the ascent of awareness through the six cakras up to the Brahma-randhra, recognizing Shiva (Pati) as the supreme, all-radiant tejas that grants liberation.

Just as the Linga is worshipped outwardly as the sign of the Supreme, this verse presents the inward Linga—Shiva’s luminous presence realized through yogic contemplation within the subtle body, culminating at the crown.

A dhyāna practice: meditate on the six cakras from Mūlādhāra to Brahma-randhra as filled with Shiva’s lightning-like radiance; this can be supported by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady breath-awareness.