Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

प्रणवमहिमा — The Greatness of the Praṇava (Om) as Śiva

आधारशक्तिमारभ्य त्रितत्वांतमयं पदम् । विचिन्त्य मध्यतस्तस्य दहरं व्योम भावयेत्

ādhāraśaktimārabhya tritatvāṃtamayaṃ padam | vicintya madhyatastasya daharaṃ vyoma bhāvayet

ఆధారశక్తి నుండి ఆరంభించి త్రితత్త్వాంతమయ్యే ఆ పదాన్ని విచారించి; అనంతరం దాని మధ్యలోని దహరవ్యోమాన్ని—సూక్ష్మ అంతరాకాశాన్ని—భావించి ధ్యానించాలి।

आधारशक्तिम्the supporting power (Ādhāra-śakti)
आधारशक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआधार + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘आधारस्य शक्तिः’
आरभ्यstarting from
आरभ्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ + √रभ् (धातु)
Formल्यबन्त अव्यय (gerund): ‘beginning from/starting with’
त्रितत्त्वान्तमयम्consisting up to the three tattvas
त्रितत्त्वान्तमयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि + तत्त्व + अन्त + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘त्रितत्त्वान्तं यत्, तन्मयम्’ = consisting up to the three tattvas
पदम्the locus/step (state)
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
विचिन्त्यhaving contemplated
विचिन्त्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवि + √चिन्त् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (gerund): ‘having contemplated’
मध्यतःin the middle
मध्यतः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): ‘in the middle/centrally’
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
दहरम्small/subtle
दहरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘व्योम’ इत्यस्य विशेषणम्
व्योमspace (inner sky)
व्योम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
भावयेत्should contemplate/visualize
भावयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु) (भावयति-णिजन्त)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्; णिजन्त (causative) ‘to contemplate/bring to mind’

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Maps the inward ascent from foundational Śakti through tattva-level contemplation toward the ‘dahara’ space; supports discrimination of pāśa (tattvas/māyā) and turning toward Pati beyond concealment.

Shakti Form: Umā

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It points the seeker inward: after mapping the ascent through foundational śakti and tattva-principles, one is instructed to rest awareness in the heart’s subtle expanse (dahara-ākāśa), where Shiva is realized as the indwelling Pati beyond bondage.

The verse supports internalized Linga-worship: the ‘padam’ is contemplated as a sacred locus culminating in higher principles, and the meditator then focuses on the center—treating the heart-space as the inner shrine where Saguna Shiva is approached and finally transcended toward the subtler realization.

A yogic visualization: contemplate the ascent from the supporting śakti through tattvas, then concentrate on the midpoint/center and meditate on the dahara-ākāśa (inner ether) in the heart—steady, subtle, and Shiva-oriented.