यश्छन्दसामृषभ इत्यनुवाकमुपक्रमात् । गोपायांतं जपन्पश्चादुत्थितोहमितीरयेत्
yaśchandasāmṛṣabha ityanuvākamupakramāt | gopāyāṃtaṃ japanpaścādutthitohamitīrayet
“యశ్ఛందసామృషభః…” అని ప్రారంభమయ్యే అనువాకం నుండి “గోపాయ” వరకు జపించి, అనంతరం ఆసనం నుండి లేచి “ఉత్థితోఽహం” అని ఉచ్చరించాలి।
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Īśāna
Mantra: Vedic incipits delimiting the japa section: “yaś chandasām ṛṣabhaḥ …” up to “… gopāyā”. Concluding utterance: “utthito’ham” (“I have risen”).
Role: teaching
It emphasizes disciplined, scripture-rooted japa as a purifying act that steadies the devotee’s mind and aligns the individual (paśu) toward Shiva (Pati), weakening the bonds of impurity (pāśa) through regulated practice.
The verse frames worship as a structured recitation performed before rising, typical of Linga-upāsanā where mantra and Vedic portions accompany devotion to Saguna Shiva, preparing the worshipper’s awareness for focused reverence and offering.
Perform japa of the specified Vedic anuvāka segment (from “yaś chandasām ṛṣabhaḥ” up to “gopāyā”), then formally conclude by rising and declaring “utthito ’ham,” marking a mindful transition in the rite.