Previous Mantra

Mantra 3

Aindra invitation to Indra for Soma, paired with the auspicious power of the Waters for purification and well-being

Rishi: Unspecified (Indra-sūkta tradition; requires arcika cross-index)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified (requires pada-count verification against RV source)

त्वं हि वृत्रहन्नेषां पाता सोमानामसि उप नो हरिभिः सुतम्

tvaṃ hi vṛtrahanneṣāṃ pātā somānāmasi upa no haribhiḥ sutam

tvaṃ hi vṛtrahanneṣāṃ pātā somānām asi | upa no haribhiḥ sutaṃ(2)

హే వృత్రహన్, ఈ సోమరసాల పాత (పానకర్త) నీవే. హరి అశ్వాలతో మా సమీపానికి రా—ఈ సుత (పిండిన) సోమ-నివేదన వైపు.

tvam | hi | vṛtra-han | eṣām | pātā | somānām | asi | upa | naḥ | haribhiḥ | sutam

त्वम्thou / you
त्वम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
वृत्रहन्O Vṛtra-slayer (Indra)
वृत्रहन्:
सम्बोधन
TypeNoun (epithet)
Rootवृत्रहन् (प्रातिपदिक; वृत्र + हन्) अथवा ‘हन्’ धातोः बहुव्रीहिः/कर्मधारयः
एषाम्of these
एषाम्:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पाताprotector / guardian
पाता:
कर्तृ (विधेय-नाम)
TypeNoun (agent)
Rootपा (धातु) → पातृ/पातॄ (agent-noun); यहाँ ‘पाता’
सोमानाम्of the Soma (draughts)
सोमानाम्:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
उपnear / hither
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग/अव्यय)
नःto us / our
नः:
सम्प्रदान (to us) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हरिभिःwith the tawny (horses)
हरिभिः:
करण
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
सुतम्the pressed (Soma)
सुतम्:
कर्म
TypeAdjective/Noun (past participle)
Rootसु (धातु) → सुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त) अथवा ‘सुत’ (pressed) विशेषण-रूपेण

Aindra (Indra-stotra) Sāman (exact tune-name not specified in input)

{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Aindra sāmans frequently highlight the ‘come near’ (upa) in a structurally marked segment; the nidhana may be held to ‘seat’ Indra at the offering.", "singer_assignments": "Prastotṛ initiates; Udgātṛ drives the main call; Pratihartṛ responds; chorus seals invitation in nidhana." }

{ "gloss_summary": "pātā = ritually appointed consumer of Soma at the savana; sutam = duly pressed Soma prepared for Indra’s graha; haribhiḥ expresses chariot-yoking/approach imagery.", "ritual_interpretation": "Direct invitation to Indra to partake of the pressed Soma at the appropriate offering moment; reinforces correct timing and recipient identity.", "theological_insight": "Indra’s Soma-drinking is not mere enjoyment but empowerment for obstruction-slaying—ritual communion fuels cosmic function.", "etymology_highlights": "vṛtra from √vṛ ‘to cover/obstruct’; han from √han ‘to strike/kill’; soma from √su ‘to press’ (sutam = pressed)." }