Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Aindra invitation to Indra for Soma, paired with the auspicious power of the Waters for purification and well-being

Rishi: Unspecified (requires RV concordance)
Devata: Āpaḥ (Waters)
Chandas: Unspecified (requires RV concordance)

यो वः शिवतमो रसस्तस्य भाजयतेह नः उशतीरिव मातरः

yo vaḥ śivatamo rasastasya bhājayateha naḥ uśatīriva mātaraḥ

yo1 vaḥ2 śivatamo3 rasastasya1 bhājayateha2 naḥ3 uśatīriva1 mātaraḥ2

ఓ ఆపః! మీలో అత్యంత శివతమమైన రసం ఏదో, దానిలో ఇక్కడ మమ్మల్ని భాగస్వాముల్ని చేయండి—స్నేహమయ తల్లులవలె.

yaḥ | vaḥ | śiva-tamaḥ | rasaḥ | tasya | bhājayata | iha | naḥ | uśatīḥ-iva | mātaraḥ

यःwho (he)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वःof you; your
वः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शिवतमःmost auspicious
शिवतमः:
Kartā
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + तमप् (अतिशयार्थक-प्रत्यय) → शिवतम
रसःsap; essence; (Soma-)juice
रसः:
Kartā
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
तस्यof that (of him/it)
तस्य:
Sampradāna
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
भाजयतेapportions; distributes; grants
भाजयते:
Karma
TypeVerb
Root√भज् (सेवने/विभागे) — णिजन्त (causative) √भाजय्
इहhere
इह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
नःto us; for us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
उशतीःwilling; gladly (desirous)
उशतीः:
Kartā
TypeAdjective
Rootउशती (स्त्री-प्रातिपदिक) < √वश्/उश् (कामे) — वर्तमानकृदन्त-स्वरूप (desiderative sense ‘wishing/pleased’)
इवlike; as
इव:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
मातरःmothers
मातरः:
Kartā
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)

Āpya-sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "(Stobha-led prelude, often ‘hā/ho/i’ in Āpya family; exact pada-stobha mapping requires the specific gāna.)", "udgitha": "yo vaḥ śivatamo rasaḥ | tasya bhājayata iha naḥ", "pratihara": "uśatīr iva (response segment; may be partially stobha-extended)", "upadrava": "mātaraḥ (carried forward with elongations)", "nidhana": "(Closing nidhana formula per the tune; often sustained final vowel/sonant.)", "structure_notes": "Without the explicit Kauthuma gāna, division is provided by semantic joints: request (udgītha), simile-response (pratihāra), settling closure (upadrava/nidhana).", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha + upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all/chorus: nidhana." }

{ "gloss_summary": "śivatama rasa = waters’ most beneficent potency (health-giving, purifying, prosperity-conferring). bhājayata = ‘make us share/partake’ that potency here in the rite; ‘mothers’ indicates affectionate, protective giving.", "ritual_interpretation": "Ritual resort to waters for consecration and fitness in the Soma performance; sharing in auspicious essence is a sacramental entitlement granted by Āpaḥ.", "theological_insight": "Āpaḥ are not mere physical water but carriers of divine welfare (śiva) that enters the sacrificer through rite and receptivity.", "etymology_highlights": "śiva (welfare/auspicious) + tama (superlative); rasa (sap/essence); bhājay- (to allot a share, bhāga)." }