Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Pavamāna Soma offered in due order to summon Indra, the supreme Soma-drinker

Rishi: Unspecified (Pavamāna hymn tradition)
Devata: Soma (as pressed) with Indra as principal recipient
Chandas: Unspecified (requires pada-count verification)

यदी सुतेभिरिन्दुभिः सोमेभिः प्रतिभूषथ वेदा विश्वस्य मेधिरो धृषत्तन्तमिदेषते

yadī sutebhirindubhiḥ somebhiḥ pratibhūṣatha vedā viśvasya medhiro dhṛṣattantamideṣate

yadī1 sutebhir2 indubhiḥ3 somebhiḥ2 pratibhūṣatha1 vedā1 viśvasya2 medhiro3 dhṛṣat2 tam1 id2 iṣate3

పిండిన ప్రకాశవంతమైన రసబిందువులతోను, సోమ-హవులతోను, మీరు వాటిని విధిపూర్వకంగా సమర్పిస్తే, అప్పుడు సమస్త కర్మముల మెధావి వేత్త ధైర్యంగా ఆ—ఇంద్రుని—హవికోసం ఆహ్వానించి/ప్రార్థిస్తాడు.

yadī | sutebhiḥ | indubhiḥ | somebhiḥ | prati-bhūṣatha | vedāḥ | viśvasya | medhiraḥ | dhṛṣat | tam | id | iṣate

यदीif/when indeed
यदी:
TypeIndeclinable
Rootयदि (avyaya-prātipadika) / यद् (yad) + इ (emphatic particle) → यदी
सुतेभिःwith the pressed (Soma-draughts)
सुतेभिः:
करण
TypeNoun (used adjectivally)
Rootसुत (ppp. of √सु ‘to press out (Soma)’)
इन्दुभिःwith the Soma-drops
इन्दुभिः:
करण
TypeNoun
Rootइन्दु (prātipadika)
सोमेभिःwith the Soma (draughts)
सोमेभिः:
करण
TypeNoun
Rootसोम (prātipadika)
प्रतिभूषथyou (pl.) adorn / make splendid
प्रतिभूषथ:
क्रिया (मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Root√भूष् (to adorn, to make splendid) with प्रति-
वेदाःthe knowers / the wise
वेदाः:
कर्तृ (of the following verbal idea) / appositional subject
TypeNoun
Rootवेद (prātipadika) / or ‘veda’ as ‘knower’ (from √विद्) used as noun
विश्वस्यof all / of the whole
विश्वस्य:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeAdjective (genitival)
Rootविश्व (prātipadika)
मेधिरःthe intelligent one / the wise
मेधिरः:
कर्तृ (apposition/epithet)
TypeAdjective (substantival)
Rootमेधिर (prātipadika)
धृषत्bold / daring
धृषत्:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective / Participle
Root√धृष् (to be bold, to dare) → धृषत् (present participle/adj. ‘bold’)
तन्तम्the thread / the line
तन्तम्:
कर्म
TypeNoun
Rootतन्तु (prātipadika) → तन्त (stem) ‘thread, line, warp’
अिदेषतेseeks / strives for / aims at
अिदेषते:
क्रिया (of the subject मेधिरः/धृषत्)
TypeVerb
Root√इष् (to seek, to strive for) with prefix आ- → आ + इष्; (Vedic) middle ending

Pavamāna-sāman (generic)

{ "prastava": "(stobha-led prelude, often ‘hā/u/ho’ expansions) preparing the entry of the ṛc.", "udgitha": "Main text-bearing melody on the core words (notably indubhiḥ/somebhiḥ … medhiraḥ … iṣate).", "pratihara": "Responsive turn reinforcing the ‘properly set forth’ and ‘petition’ cadence.", "upadrava": "After-song repetition/variation emphasizing the devatā-focus (Indra) and the act of iṣi (seeking).", "nidhana": "Closing cadence sealing the offering-intent; often lengthened final syllables.", "structure_notes": "Kauthuma practice typically distributes stobhas to frame semantic peaks: preparation (pratibhūṣatha) and invocation (iṣate/Indra implied).", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha + upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }

{ "gloss_summary": "‘pratibhūṣatha’ = saṃskāra/ordered preparation and presentation of pressed Soma; ‘vedā viśvasya medhiraḥ’ = the officiant who knows the entire sacrificial procedure; such a knower confidently seeks Indra for the oblation.", "ritual_interpretation": "The mantra is keyed to the procedural correctness of Soma’s preparation and offering; efficacy depends on proper saṃskāra and knowledgeable officiation.", "theological_insight": "Knowledge (veda/medhā) and right action (saṃskāra) jointly ‘summon’ divine response; Indra is approached through the properly shaped Soma.", "etymology_highlights": "prati-bhūṣ (to adorn/prepare fittingly); medhira (possessed of medhā—ritual intelligence); indu (bright drop)." }