Previous Mantra

Mantra 11

Aindra stuti: Indra as the collectively ‘fashioned’ and manifest power who conquers battles and grants sovereignty through soma-inspired praise

Rishi: Unspecified here
Devata: Indra (with Maruts)
Chandas: Unspecified here

प्र मन्दिने पितुमदर्चता वचो यः कृष्णगर्भा निरहन्नृजिश्वना अवस्यवो वृषणं वज्रदक्षिणं मरुत्वन्तं सख्याय हुवेमहि

pra mandine pitumadarcatā vaco yaḥ kṛṣṇagarbhā nirahannṛjiśvanā avasyavo vṛṣaṇaṃ vajradakṣiṇaṃ marutvantaṃ sakhyāya huvemahi

prá2 mandíne2 pitúmad2 arcatā2 váco2 yáḥ2 kṛṣṇagárbhāḥ2 nírahan2 ṛjíśvanā2 avasyávaḥ2 vṛ́ṣaṇaṃ2 vájradakṣiṇaṃ2 marútvantaṃ2 sakhyā́ya2 huvemahi2

సోమపానంతో ఉల్లసించి, పానరసంతో పరిపూర్ణమై, ఇంద్రునికి స్తోత్రవాక్యాన్ని ఉచ్చరించండి—ఋజిశ్వన్ యొక్క సూటిగామి బలంతో కృష్ణగర్భ (అంధకారగర్భ మేఘాలను) అతడు కూల్చివేశాడు. మేము, ఆశ్రయాన్ని కోరువారు, సఖ్యార్థం ఆ వృషభవీరుని, వజ్రదక్షిణుని, మరుత్వంతుని (మరుతులతో కూడిన దేవుని) ఆహ్వానిస్తున్నాము.

pra | mandine | pitumad | arcatā | vacaḥ | yaḥ | kṛṣṇa-garbhāḥ | nirahan | ṛjiśvanā | avasyavaḥ | vṛṣaṇam | vajra-dakṣiṇam | marut-vantam | sakhyāya | huvemahi

प्रforth, forward (prefix)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग)
मन्दिनेto the gladdening one / to the exhilarator
मन्दिने:
Sampradāna
TypeNoun/Adjective
Rootमन्दिन् (प्रातिपदिक)
पितुम्drink; Soma-draught
पितुम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितु (प्रातिपदिक; ‘पान’/‘पिब्’ से ‘पेय’ अर्थे)
अदर्चतthey praised / they sang
अदर्चत:
Kartā
TypeVerb
Rootअर्च्
वचःspeech; hymn
वचः:
Kartā
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कृष्णगर्भाःhaving dark wombs/insides (dark-clouded)
कृष्णगर्भाः:
Kartā
TypeAdjective/Noun
Rootकृष्ण-गर्भ (समास-प्रातिपदिक)
निरहन्they struck down; they slew
निरहन्:
Kartā
TypeVerb
Rootहन् (नि- उपसर्ग)
ऋजिश्वनाःthe swift/neighing ones (epithet; often of Indra’s steeds/companions)
ऋजिश्वनाः:
Kartā
TypeNoun/Adjective
Rootऋजिश्वन् (प्रातिपदिक; इन्द्रस्य विशेषणम्)
अवस्यवःdesirous of help/favor
अवस्यवः:
Kartā
TypeAdjective
Rootअवस्यु (प्रातिपदिक)
वृषणम्the mighty one; the bull (Indra)
वृषणम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootवृषन् (प्रातिपदिक)
वज्रदक्षिणम्having the thunderbolt on the right / right-handed with the vajra
वज्रदक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवज्र-दक्षिण (समास-प्रातिपदिक)
मरुत्वन्तम्accompanied by the Maruts
मरुत्वन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमरुत्वन्त् (प्रातिपदिक)
सख्यायfor friendship; for companionship
सख्याय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक)
हुवेमहिwe have invoked / we invoke
हुवेमहि:
Kartā
TypeVerb
Rootह्वे

Unknown/unspecified (requires gāna mapping for this arcika location)

{ "prastava": "Energetic stobha lead-in (often ho/hā) to launch ‘pra’", "udgitha": "Main action line through nírahan; sustained emphasis on vṛṣaṇam vajradakṣiṇam", "pratihara": "Response highlighting marutvantam", "upadrava": "After-song moving into sakhyāya huvemahi", "nidhana": "Final cadence on huvemahi (collective close)", "structure_notes": "This text naturally divides: exhortation → deed → invocation; Sāmavedic segmentation often mirrors this narrative arc.", "singer_assignments": "Prastotṛ (prastāva); Udgātṛ (udgītha+upadrava); Pratihartṛ (pratihāra); all (nidhana)" }

{ "gloss_summary": "kṛṣṇagarbhāḥ—clouds ‘dark within’ holding rain; pitumat—Soma as pitu (drink/nourishment) in the rite; vajradakṣiṇa—epithet stressing Indra’s obstacle-removing capacity; marutvantam—Indra accompanied by Maruts; sakhyāya—invoked for friendship/protective alliance.", "ritual_interpretation": "Sung to exhilarate Indra with Soma and secure rain-like prosperity; protection (avas) sought by the sacrificers.", "theological_insight": "Indra’s violence is dharmic when it releases life-giving waters; companionship with him is sustained by correct offering and praise.", "etymology_highlights": "pitu—drink/nourish; kṛṣṇa—dark; garbha—womb; vajra—thunderbolt; avas—protection" }