Rig Veda Sukta 80
Mandala 8Sukta 8010 Mantras

Sukta 80

Sukta 8.80

Devata

Indra

ఈ సూక్తం, అపరాజేయ బలవంతుడూ వైద్యుడూ అయిన ఇంద్రుని శరణు వేడే అత్యవసర ప్రార్థన. విరిగినదాన్ని ‘సరిచేసి’ కరుణ, విజయం, క్షేమం ప్రసాదించమని కోరుతుంది. సమృద్ధిని తెచ్చే తన రథంతో ఇంద్రుడు వచ్చి, అడ్డంకులను తొలగించి, యజమానులను జయశీలులుగా చేయమని వేడుతుంది. చివరి మంత్రంలో దృష్టి విస్తరిస్తుంది: అమరులు మరియు దేవతలు కలిసి దివ్యకాంతిని పెంపొందించి, స్తుతింపబడిన ‘రాధస్’ (దానం/మహిమ) సిద్ధం చేస్తారు; ప్రేరిత సంపద వేగంగా, ఉదయంలా, చేరేలా చేస్తారు.

Mantras

Mantra 1

नह्यन्यं बळाकरं मर्डितारं शतक्रतो । त्वं न इन्द्र मृळय ॥

ఎందుకంటే (ఓ శతక్రతో) బలమిచ్చేవాడూ, లోపాన్ని సరిచేసి స్వస్థపరచేవాడూ నిన్ను తప్ప మరెవ్వరూ లేరు. ఓ ఇంద్రా, నీవే మాపై కరుణ చూపి, శాంతి మరియు పునఃస్థాపనను ప్రసాదించు.

Mantra 2

यो नः शश्वत्पुराविथामृध्रो वाजसातये । स त्वं न इन्द्र मृळय ॥

ప్రాచీనకాలం నుంచీ తప్పులేని వాడవై, బలసంపద (వాజ) సాధనకై ఎల్లప్పుడూ మమ్మల్ని కాపాడిన నీవే—ఇప్పుడూ మా కోసం అదే ఇంద్రుడవై ఉండు; పునఃస్థాపక అనుగ్రహాన్ని ప్రసాదించు.

Mantra 3

किमङ्ग रध्रचोदनः सुन्वानस्यावितेदसि । कुवित्स्विन्द्र णः शकः ॥

ఓ రధ్ర-చోదన (వక్రతను అణిచే ప్రేరకుడా), సోమాన్ని పిండే (సున్వాన్) వానికి నీవు ఎందుకు స్పష్టమైన సహాయకుడవు కావు? ఓ ఇంద్రా, నీవు నిజంగా మా కోసం సమర్థుడవుతావా—నీ శక్తిని కార్యసాధక సహాయంగా మార్చి?

Mantra 4

इन्द्र प्र णो रथमव पश्चाच्चित्सन्तमद्रिवः । पुरस्तादेनं मे कृधि ॥

హే ఇంద్రా, మా రథాన్ని ముందుకు నడిపించు—అద్రివః (సోమపేషణ శిలాధారీ), అది వెనుకబడిపోయినా. దానిని నా కొరకు ముందుభాగంలో నిలిపి, నా యాత్రాగతిని నడిపించు.

Mantra 5

हन्तो नु किमाससे प्रथमं नो रथं कृधि । उपमं वाजयु श्रवः ॥

రా మరి—ఇంకేమి కోరుతున్నావు? గమనంలో మా రథాన్ని మొదటిగా చేయి. హే వాజయు (సమృద్ధిని కోరువాడా), మాకు పరమ శ్రవస్—అత్యున్నత కీర్తి—ప్రదానం చేయి.

Mantra 6

अवा नो वाजयुं रथं सुकरं ते किमित्परि । अस्मान्त्सु जिग्युषस्कृधि ॥

మాకు వాజయు (సమృద్ధిని కోరే) రథాన్ని తీసుకురా; నీ శక్తికి దానిని సుకర—సులభంగా—చేయడం ఏమి కష్టం? చుట్టూ ఏ అడ్డంకి నిలబడగలదు? మమ్మల్ని నిజంగా జిగ్యుషస్—విజేతలుగా—చేయి.

Mantra 7

इन्द्र दृह्यस्व पूरसि भद्रा त एति निष्कृतम् । इयं धीॠत्वियावती ॥

ఓ ఇంద్రా, దృఢుడవు; నీవే దుర్గము/ఆశ్రయం. నీకు భద్రమైన నిష్కృతి (విమోచన మార్గం) చేరుతుంది. ఋతువుతో, ఋత్వియ-సంపదతో నిండిన ఈ ప్రేరిత ‘ధీ’ (వాక్కు/బుద్ధి) తన సంపూర్ణ నిర్వర్తన దిశగా ముందుకు సాగుతుంది.

Mantra 8

मा सीमवद्य आ भागुर्वी काष्ठा हितं धनम् । अपावृक्ता अरत्नयः ॥

వారు నింద్యమైన దానిలో భాగస్వాములు కాకూడదు; విశాలమైన ‘కాష్ఠా’ (లక్ష్య-స్తంభాలు) నిలిచి ఉన్నాయి, స్థాపిత ధనం దృఢంగా ఉంది. అపావృక్తులై, ‘అరత్నయః’ (అకుశల హస్తాలు) వెనుదిరుగుతాయి—ఋతం ఆచరించేవారే ఉంచబడిన ధనం/సత్త్వాన్ని చేరుతారు.

Mantra 9

तुरीयं नाम यज्ञियं यदा करस्तदुश्मसि । आदित्पतिर्न ओहसे ॥

నీవు ‘తురీయం’—యజ్ఞియ నామం (ఆహ్వానంలోని గూఢ శక్తి)—ను ప్రకటించినప్పుడు, దానికై మేము ఉత్సుకులమవుతాము; అప్పుడు ‘పతి’ మా కోసం ‘ఓహస్’ (బలం) యొక్క సహాయకుడూ వాహకుడూ అవుతాడు.

Mantra 10

अवीवृधद्वो अमृता अमन्दीदेकद्यूर्देवा उत याश्च देवीः । तस्मा उ राधः कृणुत प्रशस्तं प्रातर्मक्षू धियावसुर्जगम्यात् ॥

అమర దేవులు నిన్ను వృద్ధి చేశారు; దేవుల ఏక-ద్యుతి (ఏకద్యుః) ఆనందించింది; దేవీగణమూ అలాగే. అతనికై ప్రశంసనీయమైన యశస్సును నిర్మించండి; ఉదయాన్నే అతడు త్వరగా రాగాక—ధియా-వసు, అంటే దర్శనమూ ఆలోచన-సంపదతో సమృద్ధుడు.

Frequently Asked Questions

It asks Indra for mercy and restoration, for the power to overcome obstacles, and for victory and prosperity—symbolized by his “chariot of plenitude.”

It emphasizes Indra’s unique efficacy: in the hymn’s view, only Indra can decisively set things right—whether in battle, संकट, or inner weakness.

It prays that praised bounty and success (rādhas) be prepared, and that the divine help come swiftly at dawn—bringing clarity, inspired thought, and prosperity.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App