
Sukta 8.54
Indra
ఈ ఇంద్రసూక్తం దేవుని వీర్యాన్ని (వీరశక్తిని) స్తుతిస్తుంది—ప్రేరిత వాక్కు మరియు ప్రకాశమయమైన అంతర్దృష్టి ద్వారా చేరదగినదిగా, పూర్వులు ఆయనను ఎలా పొందారో అట్లే. అనంతరం కవి ఈ స్తుతిని ఆచరణాత్మక ప్రార్థనగా మలుస్తాడు: గాయకుల పట్ల ఇంద్రుడు సహానంద సహచరుడిగా మేల్కొని, వారికి స్థిరమైన, క్షీణించని సమృద్ధిని—ప్రత్యేకంగా ప్రస్కణ్వునకు—స్థాపించుగాక.
Mantra 1
एतत्त इन्द्र वीर्यं गीर्भिर्गृणन्ति कारवः । ते स्तोभन्त ऊर्जमावन्घृतश्चुतं पौरासो नक्षन्धीतिभिः ॥
హే ఇంద్రా, ఇదే నీ వీర్యం (వీరబలం); దీనిని కవులు ప్రేరిత గీర్భులతో (స్తుతివాక్యాలతో) గానంచేస్తారు. వారు స్తోత్రధ్వని చేస్తూ, ఘృతంలా జారే ప్రకాశమయ పోషక ఊర్జను పొందుతారు; ప్రాచీనులు తమ దీప్త ధీతి (అంతర్దృష్టి)లతో నిన్ను చేరుతారు.
Mantra 2
नक्षन्त इन्द्रमवसे सुकृत्यया येषां सुतेषु मन्दसे । यथा संवर्ते अमदो यथा कृश एवास्मे इन्द्र मत्स्व ॥
సుకృతియా (సత్కర్మం) ద్వారా సహాయార్థం ఇంద్రుని పొందువారు—వారి పీడిత సోమాలలో నీవు ఆనందించువాడవు. మహా-సంవర్త (మహా పరివర్తన) సమయంలో నీవు మత్తుడైనట్లే, కృశ-కాలం (దుర్బల సమయం)లోనట్లే, అలాగే మా యందును, ఓ ఇంద్రా, మత్స్వ—హర్షించి నీ శక్తి-ప్రభావాన్ని వర్షింపజేయి.
Mantra 3
आ नो विश्वे सजोषसो देवासो गन्तनोप नः । वसवो रुद्रा अवसे न आ गमञ्छृण्वन्तु मरुतो हवम् ॥
మా వద్దకు రండి—ఒకమనస్సుతో—ఓ విశ్వదేవతలారా; మా సమీపానికి చేరండి. వసువులు, రుద్రులు మా అవస్ (సహాయం) కోసం ఇక్కడికి రాగాక; మరుతులు మా హవం (ఆహ్వానం) వినుగాక.
Mantra 4
पूषा विष्णुर्हवनं मे सरस्वत्यवन्तु सप्त सिन्धवः । आपो वातः पर्वतासो वनस्पतिः शृणोतु पृथिवी हवम् ॥
పూషన్, విష్ణు నా హవనం (ఆహ్వానం/యాగ పిలుపు)ను కాపాడుగాక; సరస్వతి, సప్త-సింధవః (ఏడు నదులు) దానికి బలమివ్వుగాక. ఆపః (జలాలు), వాతః (గాలి), పర్వతాలు, వనస్పతి (వనాధిపతి) వినుగాక; పృథివీ ఈ హవాన్ని వినుగాక.
Mantra 5
यदिन्द्र राधो अस्ति ते माघोनं मघवत्तम । तेन नो बोधि सधमाद्यो वृधे भगो दानाय वृत्रहन् ॥
ఓ ఇంద్రా, ఓ మఘవత్తమా! నీలో మాఘోన (ఉదార) అనుగ్రహ-ధనం ఉన్నదయితే, దానితోనే మా పట్ల జాగృతుడవు; సధమాద్య (సామూహిక ఆనంద) సహచరుడవు కావు. ఓ వృత్రహన్, దానార్థం మా లో భగ (భాగ్య-దేవుడు) వలె వృద్ధి చెందింపుము.
Mantra 6
आजिपते नृपते त्वमिद्धि नो वाज आ वक्षि सुक्रतो । वीती होत्राभिरुत देववीतिभिः ससवांसो वि शृण्विरे ॥
ఓ ఆజిపతే, ఓ నృపతే! ఓ సుక్రతో, నీవే నిజంగా మమ్మల్ని వాజ (సమృద్ధి/పూర్ణత) వైపు మోసికొనిపోవాలి. మా హోత్రా (ఆహుతులు)తోను, దేవవీతులు (దేవులు నడిపే యజ్ఞ-మార్గాలు)తోను, ముందుకు దూసుకుపోయే మేము విస్తృతంగా వినబడుతున్నాము.
Mantra 7
सन्ति ह्यर्य आशिष इन्द्र आयुर्जनानाम् । अस्मान्नक्षस्व मघवन्नुपावसे धुक्षस्व पिप्युषीमिषम् ॥
ఎందుకంటే ఇంద్రునిలో ఆర్య (ఉన్నత) ఆశీస్సులు ఉన్నాయి—మనుష్యుల ఆయుః మరియు ఉద్ధరణ-శక్తి. ఓ మఘవన్, మమ్మల్ని సమీప సహాయానికి చేర్చు; అలాగే మా లో పిప్యుషీ (వృద్ధిచెందే) ఇషమ్—ఆనందదాయక పోషణ సమృద్ధి—పాలువలె పొంగిపొర్లేలా కుమ్మరించు.
Mantra 8
वयं त इन्द्र स्तोमेभिर्विधेम त्वमस्माकं शतक्रतो । महि स्थूरं शशयं राधो अह्रयं प्रस्कण्वाय नि तोशय ॥
ఓ ఇంద్రా, మా స్తోత్రాలతో మేము నిన్ను సేవించి ఆరాధిస్తాము; ఓ శతక్రతూ, నీవు మా వాడవు. ప్రస్కణ్వునికి మహత్తరమైన, దృఢమైన, అక్షయమైన ధనసంపదను ఇక్కడ స్థాపించు—అది అతనిలో సురక్షిత స్వామ్యంలా స్థిరంగా నిలిచేలా చేయి.
It praises Indra’s heroic power (vīrya) and says he is reached through inspired speech and luminous insight. It then asks Indra to turn toward the worshippers and grant stable, lasting prosperity.
Bhaga is the Vedic principle of ‘apportioning’ and good fortune. The hymn asks Indra to act in that Bhaga-like role—distributing gifts and wealth to the sacrificers.
Praskaṇva is the seer named in the final verse, associated with the Kāṇva lineage. The hymn ends by requesting Indra to establish a great, undiminishing abundance specifically for him.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.