Rig Veda Sukta 55
Mandala 7Sukta 558 Mantras

Sukta 55

Sukta 7.55

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Vāstoṣpati

Chandas

Anuṣṭubh-like short meter (RV 7.55 shows shorter verses; exact classification varies by recension)

ఋగ్వేదం 7.55 వాస్తోష్పతికి అంకితమైన గృహశాంతి-సూక్తం. నివాసానికి రక్షకాధిపతియైన ఆయనను, గృహంలోని అన్ని “రూపాల”తో సహా లోనికి ప్రవేశించి, బాధలు–ఆపదలను తొలగించమని ఆహ్వానిస్తుంది. ఇది రక్షణ, క్షేమం మాత్రమే కాక, ఇంటివారు, బంధువులు, చుట్టుపక్కల సమాజం వరకు విస్తరించే విశాల శమనాన్ని కోరుతుంది; చివరికి మంత్రసదృశమైన శాంతీకరణతో గృహవాతావరణాన్ని విశ్రాంత నిశ్శబ్దంలోకి లాలిస్తుంది.

Mantras

Mantra 1

अमीवहा वास्तोष्पते विश्वा रूपाण्याविशन् । सखा सुशेव एधि नः ॥

ఓ వాస్తోష్పతే, అమీవహా (రోగదుఃఖనాశక)! మా జీవనంలోని సమస్త రూపాలలో ప్రవేశించి, మాకు సుశేవ (సుకృపాళు, శుభమిత్ర) సఖుడవై ఉండు; మా లోపల వృద్ధి చెందుతూ ప్రకాశించు.

Mantra 2

यदर्जुन सारमेय दतः पिशङ्ग यच्छसे । वीव भ्राजन्त ऋष्टय उप स्रक्वेषु बप्सतो नि षु स्वप ॥

ఓ అర్జునా, సరమా పుత్రుడైన సారమేయా, దతః-పిశంగ (పసుపు వర్ణ దంతములవాడా)! నీవు పరుగెత్తి తిరుగుతున్నప్పుడు, నీ దవడల దగ్గర భాలాలు మెరుస్తున్నట్లుగా కనిపిస్తాయి; నీవు మొరుగుతూనే ఉన్నావు. ఇప్పుడు పడుకో; నిశ్శబ్దంగా సుఖంగా నిద్రించు.

Mantra 3

स्तेनं राय सारमेय तस्करं वा पुनःसर । स्तोतॄनिन्द्रस्य रायसि किमस्मान्दुच्छुनायसे नि षु स्वप ॥

హే సారమేయా, హే రాయా—దొంగను వెంబడించు; దోపిడీదారుని కూడా వెంబడించు. నీవు ఇంద్రుని స్తోతృలను వేధిస్తున్నావు; మరి ఎందుకు మమ్మల్ని దుష్ఛునా (అమంగళం) వైపు నడిపిస్తున్నావు? కింద పడుకో; నిశ్చింతగా నిద్రించు.

Mantra 4

त्वं सूकरस्य दर्दृहि तव दर्दर्तु सूकरः । स्तोतॄनिन्द्रस्य रायसि किमस्मान्दुच्छुनायसे नि षु स्वप ॥

హే (అంతః)శక్తీ, సూకరాన్ని నలిపివేయి; నీ బలంతో ఆ సూకరుడు ఛిన్నభిన్నమగునుగాక. స్తోతృకు నీవు ఇంద్రుని రాయి (సంపద-పూర్ణత); మరి ఎందుకు మమ్మల్ని దుష్ఛునా (అమంగళం) వైపు తిప్పుతున్నావు? కింద కూర్చిపో; పూర్తిగా నిద్రించు.

Mantra 5

सस्तु माता सस्तु पिता सस्तु श्वा सस्तु विश्पतिः । ससन्तु सर्वे ज्ञातयः सस्त्वयमभितो जनः ॥

తల్లి శాంతించుగాక; తండ్రి శాంతించుగాక; కాపలా కుక్క శాంతించుగాక; గృహపతి శాంతించుగాక. మా సమస్త జ్ఞాతులు శాంతించుగాక; చుట్టూరా ఉన్న ఈ సమస్త జనము సమరస-శాంతిలో నిలుచుగాక.

Mantra 6

य आस्ते यश्च चरति यश्च पश्यति नो जनः । तेषां सं हन्मो अक्षाणि यथेदं हर्म्यं तथा ॥

మన జనులలో ఎవడు కూర్చున్నాడో, ఎవడు తిరుగుతున్నాడో, ఎవడు గమనిస్తున్నాడో—వారందరి దృష్టి-శక్తి (అక్షాణి)ని మేము ఏకకాలంలో అణచివేస్తాము; అప్పుడు ఈ గృహం (హర్మ్యం) ఉన్నట్లుగానే—నిశ్శబ్దంగా, మూసివుండి, అవిఘ్నంగా నిలుస్తుంది.

Mantra 7

सहस्रशृङ्गो वृषभो यः समुद्रादुदाचरत् । तेना सहस्येना वयं नि जनान्त्स्वापयामसि ॥

వెయ్యి కొమ్ముల వృషభుడు, సముద్ర-గర్భం నుండి పైకి లేచివచ్చినవాడు; ఆ సహస్ర-బలంతో మేము జనులను వంగదీసి నిద్రలో ముంచుతాము, నిశ్శాంత స్థితిలో నిలుపుతాము.

Mantra 8

प्रोष्ठेशया वह्येशया नारीर्यास्तल्पशीवरीः । स्त्रियो याः पुण्यगन्धास्ताः सर्वाः स्वापयामसि ॥

మంచంపై పడుకున్నవారు, పరుపుపై పడుకున్నవారు, బాగా పరచిన శయ్యపై విశ్రాంతి తీసుకునే—పుణ్య-సువాసన గల ఆ స్త్రీలందరినీ మేము నిద్రపుచేస్తాము, నిశ్శాంత విశ్రాంతిలో లాలిస్తాము.

Frequently Asked Questions

Vāstoṣpati is the “lord of the dwelling,” a protective power invited to inhabit the home, remove troubles, and keep the household harmonious and secure.

It is used for house-peace (śānti), protection of the living space, settling family tensions, and creating a calm atmosphere—often recited at home entry, after disturbances, or in the evening.

Because the Vedic view treats the home as part of a wider social field; peace in the dwelling depends on harmony among relatives, guardians, and the community around it.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App