Sukta 5.48
तामस्य रीतिं परशोरिव प्रत्यनीकमख्यं भुजे अस्य वर्पसः । सचा यदि पितुमन्तमिव क्षयं रत्नं दधाति भरहूतये विशे ॥
tā́m asya rītíṃ paraśór iva práty anī́kam akhyaṃ bhujé asya várpasaḥ | sacā́ yádi pitumántam iva kṣáyaṃ rátnam dádhāti bhárahūtaye viśé ||
అతని ఆ రీతిని నేను చూస్తున్నాను—పరశు (కొడవలి/గొడ్డలి) దెబ్బలాగా—ముఖాముఖిగా నిలిపినట్లు; అతని ప్రకాశమయ రూపపు ముందుభాగం దర్శనమిస్తుంది. అతడు పోషణసంపన్న నివాసంలో రత్నాన్ని ఉంచినప్పుడు, సహాయాన్ని కోరే విశ్ (కులం/జనం) కొరకు వరాన్ని స్థాపిస్తాడు.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.