Sukta 5.25
एवाँ अग्निं वसूयवः सहसानं ववन्दिम । स नो विश्वा अति द्विषः पर्षन्नावेव सुक्रतुः ॥
evā́ṃ agníṃ vasū-yávaḥ sahasā́naṃ vavandima | sá no víśvā ati dvíṣaḥ párṣan nā́vāiva su-krátuḥ ||
ఇలా మేము, వసూయవః (సత్య సంపదను కోరువారు), సహసాన (పరాక్రమశాలి) అగ్నిని వందిస్తాము. సుక్రతు (శుభసంకల్పం/సద్బుద్ధి) గల ఆయన, నావ వలె, మమ్మల్ని సమస్త ద్విషః (ద్వేషాలు మరియు శత్రుబలాలు) దాటి తరింపజేయుగాక.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.