
Sukta 3.42
Gāthin Viśvāmitra (traditional; verify Anukramaṇī)
Indra
Trishtubh (likely; requires metrical verification)
ఈ సూక్తం ఇంద్రునికి ఆహ్వానాత్మక సోమగీతం. కవి ఆయనను తన రెండు గోధుమరంగు అశ్వాలతో వేగంగా వచ్చి తాజాగా పిండిన సోమరసాన్ని పానంచేయమని పిలుస్తాడు. ఇంద్రుడు సోమాన్ని తన ఉదరంలో నిలుపుకొని బలవంతుడవాలని పదేపదే ప్రేరేపించబడుతుంది; అలా బలపడిన ఇంద్రుడు తనను ఆహ్వానించే కుశిక/విశ్వామిత్ర వంశానికి రక్షణ, శక్తి, విజయాన్ని ప్రసాదించాలి అని కోరుతుంది.
Mantra 1
उप नः सुतमा गहि सोममिन्द्र गवाशिरम् । हरिभ्यां यस्ते अस्मयुः ॥
మా సమీపానికి రా; ఓ ఇంద్రా, పిండిన సోమం వద్దకు రా—ఇది గో-ఆశిర్ (గోవలంతో/గోబలంతో పుష్టమైన) సోమం. నీ రెండు హరులతో రా; మా అర్పణాన్ని, మా ఆకాంక్షను అన్వేషించేవాడు నీవే.
Mantra 2
तमिन्द्र मदमा गहि बर्हिःष्ठां ग्रावभिः सुतम् । कुविन्न्वस्य तृप्णवः ॥
ఓ ఇంద్రా, ఆ మదం (ఆనందోన్మాదం) వైపు రా; గ్రావాల (పిండే రాళ్లు) చేత పిండబడి బర్హిస్-ఆసనంపై ఉంచబడిన సోమం వద్దకు రా. దీనితో నీ దాహం తీరదా—నీ అన్వేషణ ఇక్కడే పరిపూర్ణం కాదా?
Mantra 3
इन्द्रमित्था गिरो ममाच्छागुरिषिता इतः । आवृते सोमपीतये ॥
ఇంద్రుని యొద్దకు నా వాక్కులు ఇట్లానే నేరుగా వెళ్లాయి—ఇక్కడి నుంచే ప్రేరేపింపబడి పంపబడ్డవి. సోమపానార్థం ఆయన తిరిగి వచ్చుగాక—ఈ ఆహ్వానం విడిచిన స్థలమువైపు మళ్లి.
Mantra 4
इन्द्रं सोमस्य पीतये स्तोमैरिह हवामहे । उक्थेभिः कुविदागमत् ॥
సోమపానార్థం మేము ఇక్కడ స్తోత్రాలతో ఇంద్రుని హవిస్తాము. ఉక్థాలతో—ఆయన నిజంగా వచ్చునా?
Mantra 5
इन्द्र सोमाः सुता इमे तान्दधिष्व शतक्रतो । जठरे वाजिनीवसो ॥
ఇంద్రా, ఈ సోమరసాలు పిండబడి సిద్ధంగా ఉన్నాయి; శతక్రతో, వీటిని నీ జఠరంలో ధరిం చు. వాజినీవస్, బల-సమృద్ధుల అధిపతీ, అంతరంలో ధరించి బలవంతుడవు కావు.
Mantra 6
विद्मा हि त्वा धनंजयं वाजेषु दधृषं कवे । अधा ते सुम्नमीमहे ॥
ఓ ధనంజయా, వాజాలలో (బల-సమృద్ధుల్లో) ధైర్యవంతుడా, ఓ కవి (దర్శన-శక్తి) యా, నిన్ను మేము నిజంగా తెలుసుకున్నాము. అందుచేత నీ సుమ్నం—అనుగ్రహం/శుభం—మేము ప్రార్థిస్తున్నాము.
Mantra 7
इममिन्द्र गवाशिरं यवाशिरं च नः पिब । आगत्या वृषभिः सुतम् ॥
ఓ ఇంద్రా, మా కొరకు ఈ గో-ఆశిర్ (గో-రసం/గో-ప్రకాశంతో మిశ్రమమైన) మరియు యవ-ఆశిర్ (యవ-రసంతో మిశ్రమమైన) సోమాన్ని పానము చేయి. వృషభ శక్తులతో వచ్చి, ఈ సుత (పిండిన) సోమాన్ని స్వీకరించు.
Mantra 8
तुभ्येदिन्द्र स्व ओक्ये सोमं चोदामि पीतये । एष रारन्तु ते हृदि ॥
ఓ ఇంద్రా, నీకే—నీ స్వంత ఓక్యే (స్వ-ధామం/నివాసం) లో—పానార్థం ఈ సోమాన్ని నేను ప్రేరేపిస్తున్నాను. ఈ రసం/ఆనందం నీ హృదయంలో రమించుగాక.
Mantra 9
त्वां सुतस्य पीतये प्रत्नमिन्द्र हवामहे । कुशिकासो अवस्यवः ॥
ప్రాచీన ఇంద్రా! మేము—కుశికులు, నీ సహాయము మరియు రక్షణను కోరువారు—పిండిన సోమపానార్థం నిన్ను ఆహ్వానిస్తున్నాము.
It is an invitation to Indra to come to the sacrifice and drink the freshly pressed Soma, so he may become strong and help the worshippers with protection and victory.
The “haris” are Indra’s two bay horses (or swift steeds). Mentioning them emphasizes Indra’s rapid arrival to the offering when he is invoked.
They are the seer’s lineage/community associated with Viśvāmitra. By naming themselves, they mark the hymn as a family invocation asking Indra for aid.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.