Sukta 10.44
गिरीँरज्रान्रेजमानाँ अधारयद्द्यौः क्रन्ददन्तरिक्षाणि कोपयत् । समीचीने धिषणे वि ष्कभायति वृष्णः पीत्वा मद उक्थानि शंसति ॥
girī́ṁr ajrā́n rejámānāṁ adhārayad dyáuḥ krándad antárikṣāṇi kopayat | samīcīné dhiṣáṇe ví ṣkabhāyati vṛ́ṣṇaḥ pītvā́ máda ukthā́ni śaṃsati ||
అతడు కంపించే పర్వతాలనూ వణికే శిఖరాలనూ ధారించాడు; ద్యౌః (స్వర్గం) స్వయంగా కేక వేసింది, అంతరిక్ష ప్రాంతాలు కల్లోలమయ్యాయి. సమీచీన ధిషణే (ప్రేరణ యొక్క ద్వయ-శక్తులు)లో అతడు విస్తారమైన దృఢ ఆధారాన్ని స్థాపిస్తాడు; వృషణ్, మద/మధు (పరవశ-రసం) త్రాగి, ఉక్థాని (స్తుతిగీతాలు)ను ప్రకటిస్తాడు.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.