Sukta 10.29
कदु द्युम्नमिन्द्र त्वावतो नॄन्कया धिया करसे कन्न आगन् । मित्रो न सत्य उरुगाय भृत्या अन्ने समस्य यदसन्मनीषाः ॥
kád u dyumnám indra tvā́vato nṝ́n káyā dhiyā́ karase kán na ā́gan | mitró ná satyá urugāya bhṛtyā́ anné samasya yád ásan manīṣā́ḥ ||
హే ఇంద్రా! నీకు చెందిన నరుల వద్దకు ఆ ద్యుమ్నం (దీప్తిమయ శక్తి) ఎప్పుడు వస్తుంది? ఏ ధియా (ప్రేరిత బుద్ధి)తో నీవది నిర్మిస్తావు, మా కోసం ఎప్పుడు ఆగమనం చేస్తావు? ఉరుగాయ (విస్తృతగామి) సత్య మిత్రుని వలె, మా పోషణలో నీవు సేవకుడిలా సహాయకుడవుతావు—మా మనీషాలు (ప్రేరిత ఆలోచనలు) యజ్ఞ అన్నం/పోషణతో సమస్వరమయ్యే వేళ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.