Sukta 10.29
वने न वा यो न्यधायि चाकञ्छुचिर्वां स्तोमो भुरणावजीगः । यस्येदिन्द्रः पुरुदिनेषु होता नृणां नर्यो नृतमः क्षपावान् ॥
vané ná vā́ yó nyàdhāyi cākáñ śúcir vāṃ stómō bhuraṇāv ajīgah | yásyed índraḥ purudíneṣu hótā nṛṇā́ṃ náryo nṛtámaḥ kṣapā́vān ||
అరణ్యంలో ఉన్నట్లుగా—మీ ఇద్దరికోసం ఈ శుచియైన, ఆకాంక్షతో నిండిన స్తోత్రం స్థాపించబడింది; అది బలవంతులనూ కదలికకు ప్రేరేపిస్తుంది. ఎవరి కోసం ఇంద్రుడు అనేక దినములపాటు మనుష్యుల హోతా (ఆహ్వానక పురోహితుడు) అవుతాడో—నరులలో నర్యుడు, నృతముడు (అత్యంత విజేత), రాత్రుల అధిపతి; అతడు అంధకార విస్తారాల్లో వెలుగును ఆహ్వానిస్తాడు.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.