Sukta 1.92
भास्वती नेत्री सूनृतानां दिवः स्तवे दुहिता गोतमेभिः । प्रजावतो नृवतो अश्वबुध्यानुषो गोअग्राँ उप मासि वाजान् ॥
bhā́svatī netrī́ sūnṛ́tānāṃ diváḥ stāve duhitā́ gótamebhiḥ | prajā́vato nṛváto áśvabudhyān uṣo gṓ-agrān úpa māsi vā́jān ||
భాస్వతీ, సూనృతా (సత్యప్రేరిత వాక్కు/సద్వచనం)ల నేత్రి, దివః-దుహిత ఉషను గోతములు స్తుతిస్తారు. ఓ ఉషా, ప్రజావతో మరియు నృవతో (వీరసంపన్నులు) అయినవారికోసం—అశ్వ-బుధ్యా (అశ్వశక్తిని మేల్కొలిపేది)గా—ముందుగా గో-అగ్రాం (ప్రకాశ-గోవుల అగ్రభాగం) మరియు వాజ (సంపద/బలం) పరిపూర్ణతలతో మా సమీపానికి రా.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.