
Sukta 1.27
Agni
ఈ సూక్తం ప్రధానంగా అగ్నిని స్తుతిస్తుంది—ప్రియమైన, ధనప్రదాత అగ్ని; యజ్ఞయాత్ర (అధ్వర)ను పాలించి మార్గనిర్దేశం చేసేవాడు; యజ్ఞం సరైన గమనంతో సాగి ఆహుతి విజయవంతంగా సమర్పించబడేలా చేయువాడు. సంఘర్షణల్లో మరియు బలాన్ని గెలుచుకోవడంలో ఉపాసకునికి అగ్ని సహాయపడాలని, తద్వారా స్థిరమైన ప్రేరణలు (ఇషః) మరియు సమృద్ధి వశమవాలని ప్రార్థిస్తుంది. చివరి మంత్రం సమస్త దేవతల పట్ల భక్తిని విస్తరించి, మానవ గాయకునికి అతీతమైన శక్తులు స్తోత్రగానం మరియు ఆకాంక్షను మధ్యలో నిలిపివేయకుండా ఉండాలని ప్రార్థిస్తుంది.
Mantra 1
अश्वं न त्वा वारवन्तं वन्दध्या अग्निं नमोभिः । सम्राजन्तमध्वराणाम् ॥
బలమైన అశ్వాన్ని ప్రేమతో పోషించునట్లే, నమస్కారాలతో నిన్ను వందిస్తున్నాను—వరణీయ-సంపన్నుడవైన అగ్నీ; నీవు అధ్వర-యాత్రల సమ్రాట్ (సార్వభౌముడు).
Mantra 2
स घा नः सूनुः शवसा पृथुप्रगामा सुशेवः । मीढ्वाँ अस्माकं बभूयात् ॥
అతడు నిజంగా మా కుమారుడై ఉండుగాక—తన బలంతో పరాక్రమశాలి, విశాలమైన గమనంలో దూరం వరకు ముందుకు సాగే వాడు, శుభమంగళం తెచ్చేవాడు; ఆ ఉదార దాత మా వాడై ఉండుగాక.
Mantra 3
स नो दूराच्चासाच्च नि मर्त्यादघायोः । पाहि सदमिद्विश्वायुः ॥
అతడు—మా ‘విశ్వాయు’—దూరం నుండీ దగ్గర నుండీ, మానవులలోని దుష్కర్త నుండి మమ్మల్ని ఎల్లప్పుడూ కాపాడుగాక; ఆ హానిని అణచి దూరంగా ఉంచుగాక.
Mantra 4
इममू षु त्वमस्माकं सनिं गायत्रं नव्यांसम् । अग्ने देवेषु प्र वोचः ॥
ఇది—అవును—మా విజయగీతం; ఎల్లప్పుడూ నూతనమైన ఈ ‘గాయత్రీ’ని—ఓ అగ్నీ, దేవుల మధ్య ముందుకు తీసుకెళ్లి ప్రకటించుము.
Mantra 5
आ नो भज परमेष्वा वाजेषु मध्यमेषु । शिक्षा वस्वो अन्तमस्य ॥
ఓ (అగ్ని), బలసమృద్ధులలో పరమస్థాయిలోను మధ్యస్థాయిలోను మాకూ భాగం కలిగించు; అలాగే ‘వసు’ (సంపద) యొక్క ఈ అంతిమ, గూఢ రహస్యాన్ని మాకు బోధించు.
Mantra 6
विभक्तासि चित्रभानो सिन्धोरूर्मा उपाक आ । सद्यो दाशुषे क्षरसि ॥
ఓ చిత్రభాను, నీవు విభజించి పంచేవాడవు; సింధు యొక్క ‘ఊర్మి’ (తరంగం) మీద, దాని సమీప తీరాన, దానం చేసే వాడి (యజమాని) వైపు నీవు తక్షణమే ప్రవహిస్తావు.
Mantra 7
यमग्ने पृत्सु मर्त्यमवा वाजेषु यं जुनाः । स यन्ता शश्वतीरिषः ॥
ఓ అగ్ని, పోరాటాలలో నీవు ఆదరించే ఆ మర్త్యుణ్ని, బలసమృద్ధులలో నీవు ముందుకు నడిపించే వానిని—అతడు అంతులేని ‘ఇషః’ (ప్రేరణలు/ఉత్సాహాలు) యొక్క నియంతగా అవుతాడు.
Mantra 8
नकिरस्य सहन्त्य पर्येता कयस्य चित् । वाजो अस्ति श्रवाय्यः ॥
ఆయనను ఎవరూ తట్టుకోలేరు; ఎవరూ ఆయనను దాటిపోలేరు—ఎవరు అయినా సరే. ఆయన ‘వాజ’ (బల-సమృద్ధి) శ్రవణీయమై, స్తుత్యమై నిలిచియున్నది.
Mantra 9
स वाजं विश्वचर्षणिरर्वद्भिरस्तु तरुता । विप्रेभिरस्तु सनिता ॥
ఆయన ‘విశ్వచర్షణి’ (సర్వజనాధిపతి)గా, అర్వదులు/అశ్వములతో ‘వాజ’ (బల-సమృద్ధి)ను జయంగా మోసేవాడై—‘తరుతా’గా ఉండుగాక. ‘విప్ర’ (ఋషి-ప్రజ్ఞులు)తో ‘సనితా’—విజేతగా—ఉండుగాక.
Mantra 10
जराबोध तद्विविड्ढि विशेविशे यज्ञियाय । स्तोमं रुद्राय दृशीकम् ॥
ఓ జరాబోధ (Jarābodha), దానిని బాగా తెలుసుకో. ప్రతి ‘విశే’ (కులం/జనసమూహం) కోసం, ‘యజ్ఞియ’ (పూజనీయుడు) కోసం, రుద్రునికి దర్శనమయమైన ‘స్తోమ’ (స్తుతి)ను నిర్మించు.
Mantra 11
स नो महाँ अनिमानो धूमकेतुः पुरुश्चन्द्रः । धिये वाजाय हिन्वतु ॥
ఆయన—మహానుడు, అపరిమేయుడు, ధూమకేతువు (ధూమాన్ని ధ్వజచిహ్నంగా కలవాడు), బహుదీప్తిమంతుడు—మా ధీ (బుద్ధి/ప్రేరణ)ని వాజ (బల-సమృద్ధి) పరిపూర్ణత వైపు ప్రేరేపించుగాక.
Mantra 12
स रेवाँ इव विश्पतिर्दैव्यः केतुः शृणोतु नः । उक्थैरग्निर्बृहद्भानुः ॥
దైవ కేతువు, ప్రజల అధిపతి—రేవాన్ (సమృద్ధుడు) వలె—బృహద్భాను (విశాల కాంతి)గల అగ్ని, మా ఉక్థాల (ఉన్నత స్తోత్రాల) ద్వారా మమ్మల్ని వినుగాక.
Mantra 13
नमो महद्भ्यो नमो अर्भकेभ्यो नमो युवभ्यो नम आशिनेभ्यः । यजाम देवान्यदि शक्नवाम मा ज्यायसः शंसमा वृक्षि देवाः ॥
మహత్తరులకు నమః, చిన్నవారికి నమః; యువులకు నమః, ఆశిన (పరిపక్వ/పూర్తి వికసిత)ులకు నమః. మేము శక్తిమంతులమైతే దేవులను యజిస్తాము; ఓ దేవులారా, మమ్మల్ని మించే బలంతో మా శంస (స్తుతి/ఆకాంక్షా-గీతం)ను కత్తిరించకండి.
It honors Agni as the guiding power of the sacrifice who carries offerings correctly and grants strength, protection, and enduring prosperity to the worshipper.
A strong horse symbolizes valued power and forward motion; the hymn says Agni is cherished in the same way because he swiftly carries the offering and leads the rite to success.
The hymn closes by widening reverence to the whole divine order and asking that human prayer and chanting not be interrupted by forces greater than the singer.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.