Sukta 1.116
यदयातं दिवोदासाय वर्तिर्भरद्वाजायाश्विना हयन्ता । रेवदुवाह सचनो रथो वां वृषभश्च शिंशुमारश्च युक्ता ॥
yád ayā́taṁ divodā́sāya vartír bharádvājāyāśvinā háyantā | revád uvāha sacanó rátho vām vṛṣabháś ca śiṁśumā́raś ca yuktā́ ||
హే అశ్వినులారా! దివోదాసునికీ, భరద్వాజునికీ మార్గాన్ని తెరచే గమనంతో, వేగంగా నడిపించువారై మీరు వచ్చినప్పుడు, మీ సహచరంగా సాగు రథం సంపద (రేవత్) ను మోసుకుంటూ సాగింది. దానికి వృషభ-బలం మరియు శింశుమార-శక్తి యుక్తమయ్యాయి—పరాక్రమమూ, జలమార్గంలో సురక్షిత గమనమూ ప్రసాదించే శక్తులు.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.