Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

वालि–मायावी–बिलप्रवेशः

Vali’s Pursuit of Mayavi and the Cave Episode

स तु वै निस्सृतः क्रोधात्तं हन्तुमसुरोत्तमम्।वार्यमाणस्तत स्त्रीभिर्मया च प्रणतात्मना4.9.7।।

sa tu vai nissṛtaḥ krodhāt taṃ hantum asurottamam | vāryamāṇas tata strībhiḥ mayā ca praṇatātmanā || 4.9.7 ||

కోపంతో అతడు బయటికి వచ్చి ఆ శ్రేష్ఠ అసురుణ్ని సంహరించేందుకు సిద్ధమయ్యాడు; స్త్రీలు మరియు వినయచిత్తుడైన నేను ఆపబోయినా అతడు ఆగలేదు।

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
nissṛtaḥhaving come out
nissṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnissṛta (कृदन्त; √sṛ (धातु) with nis-)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate of saḥ
krodhātfrom anger
krodhāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (पञ्चमी/5), Singular; cause (हेतु)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
hantumto kill
hantum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√han (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), purpose (प्रयोजन)
asurottamamthe foremost demon
asurottamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasura + uttama (प्रातिपदिक)
FormCompound (समास) तत्पुरुष (षष्ठी/कर्मधारय-सम्भव): 'asurāṇām uttamaḥ' / 'uttamaḥ asuraḥ'; Masculine, Accusative, Singular; apposition to tam
vāryamāṇaḥbeing restrained
vāryamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√vṛ (धातु) (vārayati)
FormPresent passive participle (शानच् in passive sense), Masculine, Nominative, Singular; 'being restrained'
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAblatival adverb (ततः), sequence/source
strībhiḥby the women
strībhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Instrumental (तृतीया/3), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
praṇatātmanāby (me) of humble disposition
praṇatātmanā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootpraṇata + ātman (प्रातिपदिक)
FormCompound बहुव्रीहि: 'praṇataḥ ātmā yasya saḥ' (one whose self is submissive); Masculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular; agrees with mayā (speaker)

'Dundubhi's eldest son Mayabi was a mighty demon. He developed bitter enmity with Vali for the sake of a woman.

V
Vālī
S
Sugrīva
M
Māyāvī (implied)

FAQs

Dharma includes self-control and heeding restraint; anger-driven action can ignore wise counsel and lead to harm.

Vālī rushes out in fury to kill Māyāvī, despite attempts by Sugrīva and the women to stop him.

Sugrīva’s deference and concern are emphasized; the verse also contrasts this with Vālī’s anger.